Despina Vandi - Sta 'Dosa Ola (Live Apo To Likavitto) [Mixed] - traduction des paroles en allemand




Sta 'Dosa Ola (Live Apo To Likavitto) [Mixed]
Sta 'Dosa Ola (Live Vom Lykabettus) [Mixed] - Ich gab dir alles
Μοιάζω εγώ να είμαι ένα φυλλαράκι
Ich bin wie ein kleines Blatt
Και εσύ ο βοριάς, που όλο με μανία με φυσάς
Und du bist der Nordwind, der mich immerzu mit Ungestüm bläst
Και πάω, πάω όπου με πας
Und ich gehe, gehe, wohin du mich auch führst
Μοιάζω εγώ να είμαι ένα καραφάκι με γλυκό κρασί
Ich bin wie eine kleine Karaffe mit süßem Wein
Που γουλιά, γουλιά με πίνεις το βραδάκι και έχω εξαντληθεί
Den du Schluck für Schluck am Abend trinkst, und ich bin erschöpft
Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί
Aber es sei dir gegönnt, was auch immer mir geschieht
Φτάνει να ξέρω πως περνάς καλά εσύ Καρδιά μου
Es reicht zu wissen, dass es dir gut geht, mein Herz
Στα 'δωσα όλα και έμεινα στον άσσο
Ich gab dir alles und stand mit nichts da
έτσι θέλησα να σου εκφράσω
So wollte ich dir ausdrücken
πως τη μέρα που θα φύγεις θα καταστραφώ
Dass ich an dem Tag, an dem du gehst, zugrunde geh'
γι αυτό και στα 'δωσα όλα μέσα από την καρδιά μου
Deshalb gab ich dir alles aus meinem Herzen
πράγματα και συναισθήματα μου για να σου θυμίζουν
Meine Dinge und meine Gefühle, um dich daran zu erinnern
κάθε ώρα και λεπτό πως νιώθω εγώ
Jede Stunde und Minute, wie ich mich fühle
Μοιάζω εγώ να είμαι ένα λουλουδάκι που έκοψες εσύ
Ich bin wie eine kleine Blume, die du gepflückt hast
για να απολαμβάνεις το άρωμα του μέχρι να σου μαραθεί
Damit du ihren Duft genießt, bis sie für dich verwelkt
μοιάζω εγώ να είμαι ένα πορτοφολάκι που εσύ κρατάς
Ich bin wie eine kleine Geldbörse, die du hältst
και από μέσα του ότι θελήσεις παίρνεις και το σπαταλάς
Und aus der du nimmst, was immer du willst, und es verschwendest
Χαλάλι σου όμως ότι και να μου συμβεί
Aber es sei dir gegönnt, was auch immer mir geschieht
Φτάνει να ξέρω πως περνάς καλά εσύ Καρδιά μου
Es reicht zu wissen, dass es dir gut geht, mein Herz
Στα 'δωσα όλα και έμεινα στον άσσο
Ich gab dir alles und stand mit nichts da
έτσι θέλησα να σου εκφράσω
So wollte ich dir ausdrücken
πως τη μέρα που θα φύγεις θα καταστραφώ
Dass ich an dem Tag, an dem du gehst, zugrunde geh'
γι αυτό και στα 'δωσα όλα μέσα από την καρδιά μου
Deshalb gab ich dir alles aus meinem Herzen
πράγματα και συναισθήματα μου για να σου θυμίζουν
Meine Dinge und meine Gefühle, um dich daran zu erinnern
κάθε ώρα και λεπτό πως νιώθω εγώ.
Jede Stunde und Minute, wie ich mich fühle.





Writer(s): Fivos Tassopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.