Paroles et traduction Δέσποινα Βανδή - Δέκα Εντολές
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δέκα Εντολές
The Ten Commandments
Ο
άνθρωπος
για
τη
ζωή
έχει
τις
δέκα
εντολές
For
a
life,
a
man
has
the
Ten
Commandments,
για
να
αισθάνεται
μπροστά
στην
αμαρτία
ενοχές
So
that
he
feels
guilty
in
the
face
of
sin.
Εγώ
όμως
για
την
σχέση
μας,
προσθέτω
και
δικές
μου
However,
for
our
relationship,
I
add
my
own,
Σύμφωνες
με
τα
θέλω
μου
και
τις
ηθικές
αρχές
μου
In
accordance
with
my
desires
and
my
moral
principles.
Ποτέ
μη
με
παραμελήσεις
Never
neglect
me,
Ποτέ
να
μην
αδιαφορήσεις
Never
be
indifferent,
Ποτέ
σου
να
μην
με
πληγώσεις
Never
hurt
me,
και
άλλη
να
μη
θελήσεις
And
never
want
another.
Ποτέ
μη
με
παραμελήσεις
Never
neglect
me,
Ποτέ
να
μην
αδιαφορήσεις
Never
be
indifferent,
Ποτέ
σου
να
μην
με
πληγώσεις
Never
hurt
me,
και
άλλη
να
μη
θελήσεις
And
never
want
another.
Πριν
αμαρτήσει
ο
άνθρωπος,
νιώθει
πολλές
αναστολές
Before
a
man
sins,
he
feels
many
inhibitions,
Γιατί
φοβάται
σαν
θνητός
πάντα
τις
δέκα
εντολές
Because
he
fears
the
Ten
Commandments
as
a
mortal.
Γι'
αυτό
κι
εγώ
στη
σχέση
μας,
δικές
μου
θα
ορίσω
That's
why
I
will
set
my
own
for
our
relationship,
Για
να
φοβάσαι
συνεχώς,
μήπως
σε
τιμωρήσω
So
that
you
may
fear
constantly,
lest
I
punish
you.
Ποτέ
μη
με
παραμελήσεις
Never
neglect
me,
Ποτέ
να
μην
αδιαφορήσεις
Never
be
indifferent,
Ποτέ
σου
να
μην
με
πληγώσεις
Never
hurt
me,
και
άλλη
να
μη
θελήσεις
And
never
want
another.
Ποτέ
μη
με
παραμελήσεις
Never
neglect
me,
Ποτέ
να
μην
αδιαφορήσεις
Never
be
indifferent,
Ποτέ
σου
να
μην
με
πληγώσεις
Never
hurt
me,
και
άλλη
να
μη
θελήσεις
And
never
want
another.
Ποτέ
μη
με
παραμελήσεις
Never
neglect
me,
Ποτέ
να
μην
αδιαφορήσεις
Never
be
indifferent,
Ποτέ
σου
να
μην
με
πληγώσεις
Never
hurt
me,
και
άλλη
να
μη
θελήσεις
And
never
want
another.
Ποτέ
μη
με
παραμελήσεις
Never
neglect
me,
Ποτέ
να
μην
αδιαφορήσεις
Never
be
indifferent,
Ποτέ
σου
να
μην
με
πληγώσεις
Never
hurt
me,
και
άλλη
να
μη
θελήσεις
And
never
want
another.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fivos tassopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.