Δέσποινα Βανδή - Λουλούδι μου - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Δέσποινα Βανδή - Λουλούδι μου




Λουλούδι μου
Мой Цветок
Έλα να με δεις
Приходи и взгляни
δίχως φτερά πουλί πεσμένο καταγής
на птицу без крыльев, упавшую замертво
θέαμα να το λυπηθείς
зрелище, достойное жалости
αχ έλα να με δεις
Ах, приходи и взгляни
Έλα να με δεις
Приходи и взгляни
μον'αν με θες ακόμα έλα να με δεις
лишь если ты всё ещё хочешь, приходи и взгляни
Κι όχι από οίκτο να χαρείς
Не из жалости, чтобы насладиться
αχ έλα να με δεις
Ах, приходи и взгляни
Λουλούδι μου
Мой цветок
για σένα απόψε κλαίω στο τραγούδι μου
этим вечером я плачу по тебе в своей песне
Για σένα ράγισε ξανά η καρδούλα μου
Ради тебя моё сердечко снова разбито
για σένα πάλι δεν θα κοιμηθώ
из-за тебя я снова не засну
αγάπη μου
моя любовь
Ζωή μου κι αναπόσπαστο κομμάτι μου
Моя жизнь и моя неотъемлемая часть
γλυκό μου απωθημένο και γινάτι μου
мой сладкий запретный плод и моя прихоть
να μάθεις θέλω απόψε τι περνώ
сегодня вечером я хочу, чтобы ты узнал, что со мной происходит
Για σεν' αλήτη μου
Из-за тебя, мой негодяй
και πάλι αποψε κλείστηκα στο σπίτι μου
и сегодня вечером я заперся дома
βαλάντωσα και πνίγηκα στη λύπη μου
я заставил себя выпить и утонул в своих печалях
και πάλι απόψε έλειπες εσύ
и сегодня вечером тебя опять не было рядом
για σεν' αλήτη μου
Из-за тебя, мой негодяй
θα έκανα τα πάντα μα την πίστη μου
я бы сделал всё, честное слово
θα σκότωνα, θα πέθαινα αλήτη μου
я бы убил, умер, мой негодяй
αρκεί να μ' αγαπούσες λίγο εσύ
лишь бы ты меня немного любил
Έλα να με δεις
Приходи и взгляни
πως είναι να 'σαι τ' αποπαίδι της ζωής
каково быть изгоем жизни
να μη σε νοιάζεται κανείς
к которому никому нет дела
αχ έλα να με δεις
Ах, приходи и взгляни
Έλα να με δεις
Приходи и взгляни
στο ανεμοβρόχι μιας θλιμμένης Κυριακής
под проливным дождём в печальное воскресенье
την πίκρα μου να μοιραστείς
чтобы разделить со мной мою горечь
αχ έλα να χαρείς
Ах, приходи и порадуйся
Λουλούδι μου
Мой цветок
για σένα απόψε κλαίω στο τραγούδι μου
этим вечером я плачу по тебе в своей песне
Για σένα ράγισε ξανά η καρδούλα μου
Ради тебя моё сердечко снова разбито
για σένα πάλι δεν θα κοιμηθώ
из-за тебя я снова не засну
αγάπη μου
моя любовь
Ζωή μου κι αναπόσπαστο κομμάτι μου
Моя жизнь и моя неотъемлемая часть
γλυκό μου απωθημένο και γινάτι μου
мой сладкий запретный плод и моя прихоть
να μάθεις θέλω απόψε τι περνώ
сегодня вечером я хочу, чтобы ты узнал, что со мной происходит
Για σεν' αλήτη μου
Из-за тебя, мой негодяй
και πάλι αποψε κλείστηκα στο σπίτι μου
и сегодня вечером я снова заперся дома
βαλάντωσα και πνίγηκα στη λύπη μου
я заставил себя выпить и утонул в своих печалях
και πάλι απόψε έλειπες εσύ
и сегодня вечером тебя опять не было рядом
για σεν' αλήτη μου
Из-за тебя, мой негодяй
θα έκανα τα πάντα μα την πίστη μου
я бы сделал всё, честное слово
θα σκότωνα, θα πέθαινα αλήτη μου
я бы убил, умер, мой негодяй
αρκεί να μ' αγαπούσες λίγο εσύ
лишь бы ты меня немного любил
αρκεί να μ' αγαπούσες λίγο εσύ
лишь бы ты меня немного любил
αρκεί να μ' αγαπούσες λίγο εσύ
лишь бы ты меня немного любил






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.