Δέσποινα Βανδή - Να τη χαίρεσαι - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Δέσποινα Βανδή - Να τη χαίρεσαι




Να τη χαίρεσαι
Радуйся ей
Ό,τι είχα καλό για εσένα εγώ
Всё, что было во мне хорошего для тебя,
Μου το σκότωσες σου λέω σε ένα λεπτό
Ты убил, говорю тебе, в одно мгновение.
Ήταν η στιγμή που σε είδα εκεί
Это был тот момент, когда я увидела тебя там,
Να 'χεις μεσ' την αγκαλιά σου
Обнимающего
Κάποια άλλη εσύ
какую-то другую.
Να τη χαίρεσαι την καινούργια σου αγάπη
Радуйся своей новой любви,
Να τη χαίρεσαι και να με κερνάς φαρμάκι
Радуйся ей и пои меня ядом.
Να τη χαίρεσαι όμως μακριά από μένα
Радуйся ей, но подальше от меня,
Γιατί αγάπη μου στα 'χω ξαναειπωμένα
Потому что, любимый, я тебе это уже говорила.
Αν ποτέ σε δω αγκαλιά με κείνη κάπου
Если я когда-нибудь увижу тебя с ней в объятиях где-нибудь,
Θ' αποτρελαθώ και θα πιω μέχρι θανάτου
Я сойду с ума и буду пить до смерти.
Αν ποτέ σε δω αγκαλιά με κείνη κάπου
Если я когда-нибудь увижу тебя с ней в объятиях где-нибудь,
Θ' αποτρελαθώ και θα πιω μέχρι θανάτου
Я сойду с ума и буду пить до смерти.
Το πιο δυνατό πόνο στη ζωή
Самую сильную боль в жизни
Τον εγνώρισα από εσένα στο 'χω ξαναπεί
Я узнала от тебя, я тебе это уже говорила.
Ήταν τότε που έκλαψα πολύ
Это было тогда, когда я много плакала,
Όταν γύρισα και βρήκα εσένανε μ' αυτήν
Когда вернулась и нашла тебя с ней.
Να τη χαίρεσαι την καινούργια σου αγάπη
Радуйся своей новой любви,
Να τη χαίρεσαι και να με κερνάς φαρμάκι
Радуйся ей и пои меня ядом.
Να τη χαίρεσαι όμως μακριά από μένα
Радуйся ей, но подальше от меня,
Γιατί αγάπη μου στα 'χω ξαναειπωμένα
Потому что, любимый, я тебе это уже говорила.
Αν ποτέ σε δω αγκαλιά με κείνη κάπου
Если я когда-нибудь увижу тебя с ней в объятиях где-нибудь,
Θ' αποτρελαθώ και θα πιω μέχρι θανάτου
Я сойду с ума и буду пить до смерти.
Αν ποτέ σε δω αγκαλιά με κείνη κάπου
Если я когда-нибудь увижу тебя с ней в объятиях где-нибудь,
Θ' αποτρελαθώ και θα πιω μέχρι θανάτου
Я сойду с ума и буду пить до смерти.
Να τη χαίρεσαι την καινούργια σου αγάπη
Радуйся своей новой любви,
Να τη χαίρεσαι και να με κερνάς φαρμάκι
Радуйся ей и пои меня ядом.
Να τη χαίρεσαι όμως μακριά από μένα
Радуйся ей, но подальше от меня,
Γιατί αγάπη μου στα 'χω ξαναειπωμένα
Потому что, любимый, я тебе это уже говорила.
Αν ποτέ σε δω αγκαλιά με κείνη κάπου
Если я когда-нибудь увижу тебя с ней в объятиях где-нибудь,
Θ' αποτρελαθώ και θα πιω μέχρι θανάτου
Я сойду с ума и буду пить до смерти.
Αν ποτέ σε δω αγκαλιά με κείνη κάπου
Если я когда-нибудь увижу тебя с ней в объятиях где-нибудь,
Θ' αποτρελαθώ και θα πιω μέχρι θανάτου
Я сойду с ума и буду пить до смерти.
Αν ποτέ σε δω
Если я когда-нибудь увижу...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.