Paroles et traduction Δημήτρης Μητροπάνος - Gia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ξεκλειδώνω
τη
πόρτα
I
unlock
the
door
με
ρουφάει
ο
ήλιος
The
sun
sucks
me
in
και
του
δέντρου
του
δρόμου
η
σκιά
And
the
shadow
of
the
tree
of
the
road
η
πιο
όμορφη
λέξη
The
most
beautiful
word
όταν
κάτι
έχει
φταίξει
When
something
has
gone
wrong
και
σε
πάει
ξανά
μακριά
And
it
takes
you
far
away
again
στην
απεραντοσύνη
In
the
vastness
κάνω
εμπισστοσύνη
I
trust
ταπεινά
λυτρωμένα
Humbly
redeemed
γιορτάζει
η
Σοφία
Sophia
celebrates
την
αλληλογραφία
The
correspondence
παίρνω
ήσυχα
με
άλλα
χαρτιά
I
take
it
quietly
with
other
papers
με
μολύβι
υπογράφω
I
sign
with
a
pencil
τι
χρειάζομαι
γράφω
I
write
what
I
need
η
καρδιά
να
μην
είναι
βαριά
The
heart
should
not
be
heavy
σε
όποιον
έρθει
και
φύγει
To
whoever
comes
and
goes
σαν
τριαντάφυλλο
ανοίγει
Like
a
rose
it
opens
που
σκορπά
ξεχασμένη
ευωδιά
That
scatters
forgotten
fragrance
το
πιο
ήσυχο
βήμα
The
quietest
step
στο
λαβύρινθο
βάζει
φωτιά
Sets
fire
to
the
labyrinth
ότι
μέσα
κι
απ′
έξο
That
in
and
out
of
it
χρόνια
έχω
να
παίξω
I
have
been
playing
for
years
το
κομμάτι
μου
με
μαστοριά
My
piece
with
mastery
στην
υγειά
σου
ερωτά
μου
To
your
health
my
love
και
απ'
το
πριν
στο
μέτα
μου
And
from
before
to
my
later
μεταφέρθηκα
προσωρινά
I
have
temporarily
moved
τόσο
απλά
τόσο
σκέτα
So
simply
so
plainly
και
ξανά
στη
κουκέτα
And
again
to
the
bunk
για
όλα
τα
άγνωστα
τα
αληθινά
For
all
the
unknown
the
real
Τόσο
απλά
τόσο
σκέτα
So
simple
so
plain
δε
γουστάρω
ετικέτα
I
don't
like
labels
δεν
ξεχνιέται
αν
αξίζει
η
χρονιά
It
is
not
forgotten
if
the
year
is
worth
it
τι
οχτώ,
τι
εφτά,
τι
εννιά
What
eight,
what
seven,
what
nine
το
ταξίδι
από
μέσα
The
journey
from
within
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stamatis Kraounakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.