Δημήτρης Μητροπάνος - Gia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Δημήτρης Μητροπάνος - Gia




Γεια
Привет
ξεκλειδώνω τη πόρτα
Я отпираю дверь
με ρουφάει ο ήλιος
Меня засасывает солнце
και του δέντρου του δρόμου η σκιά
и от уличного дерева тень
Γεια
Привет
η πιο όμορφη λέξη
самое красивое слово
όταν κάτι έχει φταίξει
когда кто-то был в чем-то виноват
και σε πάει ξανά μακριά
и это снова уводит тебя прочь
Γεια
Привет
στην απεραντοσύνη
на просторах
κάνω εμπισστοσύνη
Я проявляю сочувствие
ταπεινά λυτρωμένα
смиренно искупленный
με γεια
с приветом
ναι λες
да, вы говорите
γιορτάζει η Σοφία
София празднует
την αλληλογραφία
почта
παίρνω ήσυχα με άλλα χαρτιά
Я замолкаю с другими бумагами
Γεια
Привет
με μολύβι υπογράφω
карандашом я подписываю
τι χρειάζομαι γράφω
что мне нужно написать
η καρδιά να μην είναι βαριά
сердце не должно быть тяжелым
Γεια
Привет
σε όποιον έρθει και φύγει
для тех, кто приходит и уходит
σαν τριαντάφυλλο ανοίγει
как раскрывается роза
που σκορπά ξεχασμένη ευωδιά
это рассеивает забытый аромат
Γεια
Привет
το πιο ήσυχο βήμα
самый тихий шаг
στο λαβύρινθο βάζει φωτιά
в лабиринте разгорается пожар
Γεια
Привет
ότι μέσα κι απ′ έξο
это внутри и снаружи
χρόνια έχω να παίξω
Я не играл уже много лет
το κομμάτι μου με μαστοριά
моя часть работы
Γεια
Привет
στην υγειά σου ερωτά μου
приветствую мои вопросы
και απ' το πριν στο μέτα μου
и от того, что было до моей мета
μεταφέρθηκα προσωρινά
Меня временно перевели
Γεια
Привет
τόσο απλά τόσο σκέτα
так просто, так просто
και ξανά στη κουκέτα
и снова на койке
για όλα τα άγνωστα τα αληθινά
для всего неизвестного истинный
Γεια
Привет
Τόσο απλά τόσο σκέτα
Так просто, так просто
δε γουστάρω ετικέτα
Мне не нравится ярлык.
δεν ξεχνιέται αν αξίζει η χρονιά
это не забывается, если год того стоит
τι οχτώ, τι εφτά, τι εννιά
какие восемь, Какие семь, Какие девять
το ταξίδι από μέσα
путешествие изнутри
αρχινά
архина
Γεια...
Привет...





Writer(s): Stamatis Kraounakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.