Paroles et traduction Δημήτρης Μητροπάνος - Mia Gineka Girise
Μες
στην
άγρια
τη
νύχτα
και
την
παγερή
В
дикой
ночи
и
холоде
Όπως
κοίταζα
απ'
το
τζάμι
έξω
τη
βροχή
Когда
я
смотрел
в
окно
на
дождь
Στο
κατώφλι
μου
να
στέκει
είδα
μια
σκιά
Стоя
на
пороге
своего
дома,
я
увидел
тень
Και
ξαφνιάστηκα
και
τρέμει
μέσα
μου
η
καρδιά
И
я
был
удивлен,
и
мое
сердце
затрепетало
внутри
Μια
γυναίκα
γύρισε
κι
είμ'
ευτυχισμένος
Женщина
вернулась,
и
я
счастлив.
Χρόνια
την
περίμενα
να
την
ξαναβρώ
Я
ждал
много
лет,
чтобы
снова
найти
ее.
Μια
γυναίκα
γύρισε
κι
είμ'
ερωτευμένος
Женщина
вернулась,
и
я
влюблен.
Κι
ό,τι
και
αν
μου
'κανε
της
τα
συγχωρώ
И
что
бы
она
ни
сделала
со
мной,
я
прощаю
ее.
Σε
αγκάλιασα
σαν
πρώτα
δίχως
να
ντραπώ
Я
обнял
тебя,
как
будто
впервые,
не
стыдясь
Και
σου
είπα
καλώς
ήρθες
κι
έστρωσα
για
δυο
И
я
сказал
Добро
пожаловать
домой,
и
я
договорился
на
двоих
Κι
όταν
σβήσαμε
τα
φώτα
κι
έγινε
σιωπή
И
когда
мы
выключили
свет,
наступила
тишина.
Ό,τι
αφήσαμε
στη
μέση
άρχισε
να
ζει
Все,
что
мы
оставили
посередине,
начало
жить
Μια
γυναίκα
γύρισε
κι
είμ'
ευτυχισμένος
Женщина
вернулась,
и
я
счастлив.
Χρόνια
την
περίμενα
να
την
ξαναβρώ
Я
ждал
много
лет,
чтобы
снова
найти
ее.
Μια
γυναίκα
γύρισε
κι
είμ'
ερωτευμένος
Женщина
вернулась,
и
я
влюблен.
Κι
ό,τι
και
αν
μου
'κανε
της
τα
συγχωρώ
И
что
бы
она
ни
сделала
со
мной,
я
прощаю
ее.
Μια
γυναίκα
γύρισε
κι
είμ'
ευτυχισμένος
Женщина
вернулась,
и
я
счастлив.
Χρόνια
την
περίμενα
να
την
ξαναβρώ
Я
ждал
много
лет,
чтобы
снова
найти
ее.
Μια
γυναίκα
γύρισε
κι
είμ'
ερωτευμένος
Женщина
вернулась,
и
я
влюблен.
Κι
ό,τι
και
αν
μου
'κανε
της
τα
συγχωρώ
И
что
бы
она
ни
сделала
со
мной,
я
прощаю
ее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): חריסוורגיס אלכסנדרוס, אלכסנדרקי איריני, ספירידון גיטרס
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.