Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S' Anazito Sti Saloniki (Live)
Ich suche dich in Thessaloniki (Live)
Αφού
με
έσπειρε
μια
μοίρα
αυτοκρατόρισσα
Da
mich
ein
Schicksal,
eine
Kaiserin,
säte
μήτρα
με
γέννησε
αρχαία
Μακεδόνισσα
gebar
mich
eine
alte
mazedonische
Mutter
μ′
άδεια
φαρέτρα
πολεμάω
το
χειμώνα
mit
leerem
Köcher
kämpf'
ich
gegen
den
Winter
από
το
κάστρο
στην
καρδιά
von
der
Burg
im
Herzen
του
Πλαταμώνα
von
Platamonas
Αφού
με
φέρνει
μονοπάτι
φαναριώτικο
Da
mich
ein
Pfad
aus
Phanar
hierher
führt
ένα
σοκάκι
με
κρατάει
σαλονικιώτικο
hält
mich
eine
Gasse
aus
Thessaloniki
fest
έλα
ένα
βράδυ
την
υπόσχεση
να
πάρεις
Komm
eines
Abends,
dein
Versprechen
einzufordern
πριν
να
τη
σβήσει
με
σφουγγάρι
bevor
es
mit
einem
Schwamm
auswischt
Σ'
αναζητώ
Ich
suche
dich
Σ′
αναζητώ
στη
Σαλονίκη
ξημερώματα
Ich
suche
dich
in
Thessaloniki
im
Morgengrauen
λείπει
το
βλέμμα
σου
Dein
Blick
fehlt
απ'
της
αυγής
τα
χρώματα
in
den
Farben
des
Morgengrauens
σ'
αναζητώ
Ich
suche
dich
σ′
αναζητώ
μ′
ένα
βιολί
κι
ένα
φεγγάρι
Ich
suche
dich
mit
einer
Geige
und
einem
Mond
λείπει
το
όνειρο
Es
fehlt
der
Traum
εσύ
και
το
δοξάρι
du
und
der
Geigenbogen
Αφού
μεθάω
μ'
ένα
κρασί
αγιονορείτικο
Da
ich
trunken
werde
von
Athos-Wein
και
μ′
ένα
ντέρτι
σεκλετίζομαι
πολίτικο
und
mich
mit
Kummer
aus
Konstantinopel
gräme
βρες
το
μαχαίρι
που
στα
δύο
μας
χωρίζει
Finde
das
Messer,
das
uns
beide
trennt
κι
έλα
εδώ
στων
στεναγμών
und
komm
hierher
auf
die
Schanze
Αφού
στον
Όλυμπο
οι
Θεοί
τ'
αποφασίσανε
Da
die
Götter
auf
dem
Olymp
es
so
beschlossen
haben
δώσαν
στο
κρύο
τα
κλειδιά
gaben
sie
der
Kälte
die
Schlüssel
κι
αυτοκτονήσανε
und
töteten
sich
selbst
μόνη
ξυπνά
μόνη
κοιμάται
τώρα
η
μέρα
Allein
erwacht,
allein
schläft
nun
der
Tag
με
μηχανάκι
με
κομπιούτερ
mit
Moped,
mit
Computer
Σ′
αναζητώ
Ich
suche
dich
Σ'
αναζητώ
στη
Σαλονίκη
Ich
suche
dich
in
Thessaloniki
ξημερώματα
im
Morgengrauen
λείπει
το
βλέμμα
σου
Dein
Blick
fehlt
απ′
της
αυγής
τα
χρώματα
in
den
Farben
des
Morgengrauens
σ'
αναζητώ
Ich
suche
dich
σ'
αναζητώ
μ′
ένα
βιολί
κι
ένα
φεγγάρι
Ich
suche
dich
mit
einer
Geige
und
einem
Mond
λείπει
το
όνειρο
εσύ
και
το
δοξάρι
Es
fehlt
der
Traum,
du
und
der
Geigenbogen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filippos Grapsas, Marios Tokas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.