Δημήτρης Μητροπάνος - Osi Zoun Alithina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Δημήτρης Μητροπάνος - Osi Zoun Alithina




Osi Zoun Alithina
Osi Zoun Alithina
Εσύ που ξέρεις τι θα πει να είσαι μόνος
You who know what it means to be alone
Κι ακούς τη νύχτα να μιλούν αερικά
And hear the spirits whisper in the night
Για πες μου πού μας οδηγεί αυτός ο δρόμος
Tell me, where does this road lead?
Πού δραπετεύουν όσοι ζουν αληθινά
Where do those who live authentically escape to?
Οι πιο πολλοί δεν αγαπάνε αυτά που έχουν
Most do not love what they have
Γκρινιάζουνε πως τάχα δεν αρκούν
They complain that it is not enough
Μα ειν' τα όνειρα γι' αυτούς
But dreams are for those
Που ξέρουν να τα βλέπουν
Who know how to see them
Και τα τραγούδια γι' αυτούς
And songs are for those
Που ξέρουν να τ' ακούν
Who know how to listen
Είσαι μια θάλασσα μπροστά μου που απλώνεται
You are a sea before me, stretching out
Πέφτουν οι νύχτες σαν αστέρια στο βυθό
The nights fall like stars into the abyss
Τα καλοκαίρια πριν ν' αρχίσουνε τελειώνουνε
The summers end before they begin
Δεν έχεις κάτι να μου πεις κι ας είσαι εδώ
You have nothing to say to me, though you are here
Οι πιο πολλοί δεν αγαπάνε αυτά που έχουν
Most do not love what they have
Γκρινιάζουνε πως τάχα δεν αρκούν
They complain that it is not enough
Μα ειν' τα όνειρα γι' αυτούς
But dreams are for those
Που ξέρουν να τα βλέπουν
Who know how to see them
Και τα τραγούδια γι' αυτούς
And songs are for those
Που ξέρουν να τ' ακούν
Who know how to listen
Οι πιο πολλοί δεν αγαπάνε αυτά που έχουν
Most do not love what they have
Γκρινιάζουνε πως τάχα δεν αρκούν
They complain that it is not enough
Μα ειν' τα όνειρα γι' αυτούς
But dreams are for those
Που ξέρουν να τα βλέπουν
Who know how to see them
Και τα τραγούδια γι' αυτούς
And songs are for those
Που ξέρουν να τ' ακούν
Who know how to listen
Οι πιο πολλοί δεν αγαπάνε αυτά που έχουν
Most do not love what they have
Γκρινιάζουνε πως τάχα δεν αρκούν
They complain that it is not enough
Μα ειν' τα όνειρα γι' αυτούς
But dreams are for those
Που ξέρουν να τα βλέπουν
Who know how to see them
Και τα τραγούδια γι' αυτούς
And songs are for those
Που ξέρουν να τ' ακούν
Who know how to listen





Writer(s): Olga Vlachopoulou, Filippos Pliatsikas, Despoina Chatzikampani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.