Δημήτρης Μητροπάνος - Στο Δρόμο Που Μαχαίρωσαν Τη Στέλλα - traduction des paroles en allemand




Στο Δρόμο Που Μαχαίρωσαν Τη Στέλλα
Auf der Straße, wo sie Stella erstochen haben
Στο δρόμο που μαχαίρωσαν τη Στέλλα
Auf der Straße, wo sie Stella erstochen haben
Τώρα μου μαχαιρώνουνε τη μέρα
Jetzt erstechen sie mir den Tag
δυο παιδιά
zwei Kinder
Το ένα μού κυλάει νερό στο τζάμι
Das eine wischt mir die Scheibe nass
Και τ' άλλο
Und das andere
μ' ένα χέρι σαν καλάμι ζητάει ψιλά
bittet mit einer Hand dünn wie Schilf um Kleingeld
Για δες με καθαρό το τζάμι τώρα
Sieh nur, mit der sauberen Scheibe jetzt
Για δες πως μεγάλωσε η χώρα
Sieh nur, wie das Land gewachsen ist
ξαφνικά
plötzlich
Που όλα τα παλιά έχουν γίνει δρόμοι
Wo all das Alte zu Straßen geworden ist
Κι εμείς δε βγήκαμε ακόμη
Und wir sind noch nirgendwo angekommen
πουθενά
nirgendwo
Κι εμείς δε βγήκαμε ακόμη
Und wir sind noch nirgendwo angekommen
πουθενά
nirgendwo
Στο δρόμο που μαχαίρωσαν τη Στέλλα
Auf der Straße, wo sie Stella erstochen haben
Ξωπίσω ένας μου κορνάρει:
Hinter mir hupt einer:
Έλα μην αργείς
Los, trödel nicht!
Και πιασ' το χώρο στη μεσσαία λωρίδα
Und nimm den Platz auf der mittleren Spur
Αυτόν που σου 'χει μείνει για ελπίδα
Den, der dir als Hoffnung geblieben ist
μιας ζωής
eines Lebens
Για δες με καθαρό το τζάμι τώρα
Sieh nur, mit der sauberen Scheibe jetzt
Για δες πως μαγάλωσε η χώρα
Sieh nur, wie das Land gewachsen ist
ξαφνικά
plötzlich
Που όλα τα παλιά έχουν γίνει δρόμοι
Wo all das Alte zu Straßen geworden ist
Κι εμείς δε βγήκαμε ακόμη
Und wir sind noch nirgendwo angekommen
πουθενά
nirgendwo
Κι εμείς δε βγήκαμε ακόμη
Und wir sind noch nirgendwo angekommen
πουθενά
nirgendwo
Που όλα τα παλιά έχουν γίνει δρόμοι
Wo all das Alte zu Straßen geworden ist
Κι εμείς δε βγήκαμε ακόμη
Und wir sind noch nirgendwo angekommen
πουθενά
nirgendwo
Κι εμείς δε βγήκαμε ακόμη
Und wir sind noch nirgendwo angekommen
πουθενά
nirgendwo
Στο δρόμο που μαχαίρωσαν τη Στέλλα
Auf der Straße, wo sie Stella erstochen haben
Τώρα μου μαχαιρώνουνε τη μέρα
Jetzt erstechen sie mir den Tag
δυο παιδιά
zwei Kinder





Writer(s): Stefanos Korkolis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.