Paroles et traduction Διονύσης Σαββόπουλος - Ας κρατήσουν οι χοροί
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ας κρατήσουν οι χοροί
Let the Dances Continue
Ας
κρατήσουν
οι
χοροί
Let
the
dances
continue
και
θα
βρούμε
αλλιώτικα
And
we
will
find
different
στέκια
επαρχιώτικα
βρε
Provincial
hideouts,
my
dear
ώσπου
η
σύναξις
αυτή
Until
this
assembly
σαν
χωριό
αυτόνομο
να
ξεδιπλωθεί
Unfolds
like
an
autonomous
village
Mέχρι
τα
ουράνια
σώματα
Up
to
the
celestial
bodies
με
πομπούς
και
με
κεραίες
With
transmitters
and
antennas
φτιάχνουν
οι
Έλληνες
κυκλώματα
Greeks
build
circuits
κι
ιστορία
οι
παρέες
And
history,
the
companies
Kάνει
ο
Γιώργος
την
αρχή
George
starts
playing
είμαστε
δεν
είμαστε
Are
we
or
aren't
we
τίποτα
δεν
είμαστε
βρε
We
are
nothing,
my
dear
κι
ο
Γιαννάκης
τραγουδεί
And
Giannakis
sings
άμα
είναι
όλα
άγραφα
κάτι
θα
βγει
If
everything
is
unwritten,
something
will
come
out
Kαι
στης
νύχτας
το
λαμπάδιασμα
And
in
the
glow
of
the
night
να
κι
ο
Άλκης
ο
μικρός
μας
Here
comes
Alkis,
our
little
one
για
να
σμίξει
παλιές
To
merge
old
ones
κι
αναμμένες
τροχιές
And
lighted
trajectories
με
το
ροκ
του
μέλλοντός
μας
With
the
rock
of
our
future
O
ουρανός
είναι
φωτιές
The
sky
is
of
fire
ανεμομαζώματα
Gathered
by
the
wind
σπίθες
και
κυκλώματα
βρε
Sparks
and
circuits,
my
dear
και
παρέες
λαμπερές
And
bright
companies
το
καθρεφτισμά
τους
στις
ακρογιαλιές
Their
reflections
on
the
beaches
Kι
είτε
με
τις
αρχαιότητες
And
either
with
the
antiquities
είτε
με
ορθοδοξία
Or
with
Orthodoxy
των
Eλλήνων
οι
κοινότητες
The
communities
of
Greeks
φτιάχνουν
άλλο
γαλαξία
Create
another
galaxy
Να
κι
ο
Mπάμπης
που
έχει
πιει
Here
comes
Babis,
who
has
drunk
κι
η
Λυδία
ντρέπεται
And
Lydia
is
ashamed
που
όλο
εκείνη
βλέπετε
βρε
That
you
always
look
at
her,
my
dear
κι
ο
Αχιλλέας
με
τη
Zωή
And
Achilles
with
Zoe
μπρος
στην
Πολαρόιντ
κοιτούν
γελαστοί
Look
smiling
at
the
Polaroid
Τότε
η
Έλενα
η
χορεύτρια
Then
Elena
the
dancer
σκύβει
στη
μεριά
του
Τάσου
Leans
towards
Tasos
και
με
μάτια
κλειστά
And
with
closed
eyes
τραγουδούν
αγκαλιά
They
sing
together
Εθνική
Ελλάδος
γεια
σου
Hail
to
the
national
team
of
Greece
Τι
να
φταίει
η
Bουλή
What
is
the
fault
of
the
Parliament
τι
να
φταιν
οι
εκπρόσωποι
What
is
the
fault
of
the
representatives
έρημοι
και
απρόσωποι
βρε
Deserted
and
impersonal,
my
dear
αν
πονάει
η
κεφαλή
If
your
head
hurts
φταίει
η
απρόσωπη
αγάπη
που
'χε
βρει
Blame
the
impersonal
love
she
had
found
Mα
η
δικιά
μας
έχει
όνομα
But
ours
has
a
name
έχει
σώμα
και
θρησκεία
It
has
a
body
and
a
religion
και
παππού
σε
μέρη
αυτόνομα
And
a
grandfather
in
autonomous
regions
μέσα
στην
τουρκοκρατία
During
the
Turkish
occupation
Να
μας
έχει
ο
Θεός
γερούς
May
God
keep
us
healthy
πάντα
ν'
ανταμώνουμε
To
always
meet
και
να
ξεφαντώνουμε
βρε
And
celebrate,
my
dear
με
χορούς
κυκλωτικούς
With
circular
dances
κι
άλλο
τόσο
ελεύθερους
σαν
ποταμούς
And
as
free
as
rivers
Και
στης
νύχτας
το
λαμπάδιασμα
And
in
the
glow
of
the
night
να
πυκνώνει
ο
δεσμός
μας
May
our
bond
grow
denser
και
να
σμίγει
παλιές
κι
αναμμένες
τροχιές
And
to
merge
old
and
lighted
trajectories
με
το
ροκ
του
μέλλοντός
μας
With
the
rock
of
our
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): διονύσης σαββόπουλος
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.