Διονύσης Σαββόπουλος - Η Δημοσθένους λέξις - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Διονύσης Σαββόπουλος - Η Δημοσθένους λέξις




Η Δημοσθένους λέξις
Demosthenes' Word
Κι αν βγω απ' αυτή τη φυλακή κανείς δε θα με περιμένει
And if I leave this prison no one will be waiting for me
οι δρόμοι θα 'ναι αδειανοί κι η πολιτεία μου πιο ξένη
the streets will be empty and my city will be even more foreign
τα καφενεία όλα κλειστά κι οι φίλοι μου ξενιτεμένοι
all the coffee shops will be closed and my friends will be gone
αέρας θα με παρασέρνει κι αν βγω απ' αυτή τη φυλακή
the wind will carry me away if I leave this prison
Κι ο ήλιος θ' αποκοιμηθεί μες στα ερείπια της Ολύνθου
And the sun will go to sleep in the ruins of Olynthus
θα μοιάζουν πράγματα του μύθου κι οι φίλοι μου και οι εχθροί
my friends and enemies will seem like something out of a myth.
μαρμαρωμένοι θα σταθούν οι ρήτορες κι οι λωποδύτες
the orators and the thieves will stand there like marble
ζητιάνοι εταίρες και προφήτες μαρμαρωμένοι θα σταθούν
beggars, companions and prophets will stand there like marble
Μπροστά στην πύλη θα σταθώ με τις κουβέρτες στη μασχάλη
I will stand in front of the gate with my blankets under my arm
κι αργοκουνώντας το κεφάλι θα χαιρετήσω το φρουρό
and as I slowly shake my head I will greet the guard
χωρίς βουλή χωρίς Θεό σαν βασιλιάς σ' αρχαίο δράμα
without a will, without a God, like a king in an ancient drama
θα πω τη λέξη και το γράμμα μπροστά στην πύλη θα σταθώ
I will speak the word and the letter as I stand in front of the gate





Writer(s): διονύσης σαββόπουλος


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.