Paroles et traduction Διονύσης Σαββόπουλος - Η Δημοσθένους λέξις
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Η Δημοσθένους λέξις
Demosthenes' Word
Κι
αν
βγω
απ'
αυτή
τη
φυλακή
κανείς
δε
θα
με
περιμένει
And
if
I
leave
this
prison
no
one
will
be
waiting
for
me
οι
δρόμοι
θα
'ναι
αδειανοί
κι
η
πολιτεία
μου
πιο
ξένη
the
streets
will
be
empty
and
my
city
will
be
even
more
foreign
τα
καφενεία
όλα
κλειστά
κι
οι
φίλοι
μου
ξενιτεμένοι
all
the
coffee
shops
will
be
closed
and
my
friends
will
be
gone
αέρας
θα
με
παρασέρνει
κι
αν
βγω
απ'
αυτή
τη
φυλακή
the
wind
will
carry
me
away
if
I
leave
this
prison
Κι
ο
ήλιος
θ'
αποκοιμηθεί
μες
στα
ερείπια
της
Ολύνθου
And
the
sun
will
go
to
sleep
in
the
ruins
of
Olynthus
θα
μοιάζουν
πράγματα
του
μύθου
κι
οι
φίλοι
μου
και
οι
εχθροί
my
friends
and
enemies
will
seem
like
something
out
of
a
myth.
μαρμαρωμένοι
θα
σταθούν
οι
ρήτορες
κι
οι
λωποδύτες
the
orators
and
the
thieves
will
stand
there
like
marble
ζητιάνοι
εταίρες
και
προφήτες
μαρμαρωμένοι
θα
σταθούν
beggars,
companions
and
prophets
will
stand
there
like
marble
Μπροστά
στην
πύλη
θα
σταθώ
με
τις
κουβέρτες
στη
μασχάλη
I
will
stand
in
front
of
the
gate
with
my
blankets
under
my
arm
κι
αργοκουνώντας
το
κεφάλι
θα
χαιρετήσω
το
φρουρό
and
as
I
slowly
shake
my
head
I
will
greet
the
guard
χωρίς
βουλή
χωρίς
Θεό
σαν
βασιλιάς
σ'
αρχαίο
δράμα
without
a
will,
without
a
God,
like
a
king
in
an
ancient
drama
θα
πω
τη
λέξη
και
το
γράμμα
μπροστά
στην
πύλη
θα
σταθώ
I
will
speak
the
word
and
the
letter
as
I
stand
in
front
of
the
gate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): διονύσης σαββόπουλος
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.