Ελευθερία Αρβανιτάκη - Ιστορία παλιά (La Femme sans haine) - traduction des paroles en allemand




Ιστορία παλιά (La Femme sans haine)
Alte Geschichte (Die Frau ohne Hass)
Ιστορίες παλιές
Alte Geschichten
θα 'ρθεις να πεις να διαλέξω
wirst du kommen zu erzählen, damit ich wähle
τις ξέρω καλά
ich kenne sie gut
τις ξέρω τις έμαθα απ' έξω
ich kenne sie, ich habe sie auswendig gelernt
Ιστορία παλιά
Eine alte Geschichte
που σου λέει ξανά σ' αγαπώ
die dir wieder sagt "Ich liebe dich"
τώρα πάω, πάω μακριά
jetzt gehe ich, gehe ich weit weg
Και ό, τι κι αν πεις
Und was auch immer du sagst
είναι αργά δε μετράει
es ist zu spät, es zählt nicht
σαν σπάσει η αγάπη
wenn die Liebe zerbricht
ξανά δεν κολλάει
lässt sie sich nicht wieder kitten
Τώρα πάω, πάω μακριά
Jetzt gehe ich, gehe ich weit weg
σ' αγαπάω, μα ειν' αργά
ich liebe dich, aber es ist zu spät
Ιστορία παλιά
Eine alte Geschichte
θα σου πω άλλη μια φορά
werde ich dir noch einmal erzählen
τα λόγια της ακριβός θησαυρός
ihre Worte sind ein kostbarer Schatz
οι λέξεις της είναι χρυσός
ihre Wörter sind Gold
Μην την πεις
Erzähl sie nicht
μην την πεις μ' ακούς
erzähl sie nicht, hörst du mich
η σιωπή σου ειν' ο μόνος χρυσός
dein Schweigen ist das einzige Gold
δε σ' ακούω, δεν έχεις φωνή
ich höre dich nicht, du hast keine Stimme
τα ξεπούλησες όλα, δε μένει δραχμή
du hast alles verkauft, es bleibt kein Cent
και στη μάχη που θέλεις να πας
und in den Kampf, den du führen willst
έχεις χάσει από πριν
hast du schon vorher verloren
φύγε, μην πολεμάς
geh weg, kämpfe nicht
Τι μου 'πες τι σου πα
Was du mir sagtest, was ich dir sagte
είναι αργά δε μετράει
es ist zu spät, es zählt nicht
σαν σπάσει η αγάπη
wenn die Liebe zerbricht
ξανά δε κολλάει
lässt sie sich nicht wieder kitten
Μα πού πας;
Aber wohin gehst du?
Πάω μακριά
Ich gehe weit weg
Μ' αγαπάς;
Liebst du mich?
Σ' το λέω ειν' αργά!
Ich sag's dir, es ist zu spät!
Ιστορία παλιά
Eine alte Geschichte
τελευταία φορά θα σου πω
zum letzten Mal werde ich dir sagen
μην ψάχνεις τέλος κι αρχή
suche nicht nach Ende und Anfang
η φωτιά σου έχει σβήσει
dein Feuer ist erloschen
είμαι σ' άλλη εποχή
ich bin in einer anderen Zeit
Πονά η φωνή σου, μη λες
Deine Stimme schmerzt, sag nicht
αν φύγεις εσύ
wenn du gehst
δεν υπάρχω κι εγώ
existiere ich auch nicht mehr
δεν έχει η ιστορία
die Geschichte hat keinen
αρχή ούτε τέλος
Anfang noch Ende
κάθε της λέξη θανάσιμο βέλος
jedes ihrer Worte ist ein tödlicher Pfeil
Και ό, τι κι αν πούμε
Und was auch immer wir sagen
είναι αργά, δε μετράει
es ist zu spät, es zählt nicht
σαν σπάσει η αγάπη
wenn die Liebe zerbricht
ξανά δε κολλάει
lässt sie sich nicht wieder kitten
Τώρα πάω, πάω μακριά
Jetzt gehe ich, gehe ich weit weg
σ' αγαπάω, μα είναι αργά
ich liebe dich, aber es ist zu spät
τώρα πάω, σ' αγαπάω...
jetzt gehe ich, ich liebe dich...





Writer(s): étienne roda-gil, ismaël lô, απόστολος δοξιάδης


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.