Ελεωνόρα Ζουγανέλη feat. Λαυρέντης Μαχαιρίτσας - Είπα Στους Φίλους - traduction des paroles en allemand

Είπα Στους Φίλους - Λαυρέντης Μαχαιρίτσας , Ελεωνόρα Ζουγανέλη traduction en allemand




Είπα Στους Φίλους
Ich sagte es meinen Freunden
Είπα στους φίλους μου για σένα
Ich sagte meinen Freunden von dir
πως θα σε κλέψω για ένα βράδυ
dass ich dich für eine Nacht stehlen werde
πως θα σε φέρω στα νερά μου
dass ich dich auf meine Seite ziehen werde
να κοιμηθούμε στο σκοτάδι
damit wir im Dunkeln schlafen
μα δεν τους είπα την αλήθεια,
aber ich sagte ihnen nicht die Wahrheit,
είναι ό, τι λέω από συνήθεια.
es ist, was ich aus Gewohnheit sage.
Είπα μαζί σου θα γλεντήσω,
Ich sagte, ich werde mit dir die Nacht durchmachen,
θα σε πλανέψω για μια νύχτα,
ich werde dich für eine Nacht verführen,
θα σου αδειάσω τον εαυτό μου
ich werde mich dir ganz ausliefern
μετά ένα γεια για καληνύχτα
danach ein Tschüss zur guten Nacht
μα δεν τους είπα την αλήθεια,
aber ich sagte ihnen nicht die Wahrheit,
είναι ό, τι λέω από συνήθεια.
es ist, was ich aus Gewohnheit sage.
Μα εσύ μου είπες δε τρομάζεις,
Aber du sagtest mir, du hast keine Angst,
ότι στο μαύρο βλέπεις χρώμα
dass du im Schwarzen Farbe siehst
κι εγώ που είδα ν′ ανασταίνεις
und ich, die ich sah, wie du wiederbelebst
το ταραγμένο μου το σώμα
meinen aufgewühlten Körper
Ούτε που ξέρω τ' όνομά σου,
Ich weiß nicht einmal deinen Namen,
πώς ταξιδεύεις τις αισθήσεις
wie du meine Sinne entführst
ξέρω μονάχα πως δικιά μου
ich weiß nur, dass du mir gehörtest
σε είχα πριν να μ′ αποκτήσεις.
bevor du mich besaßt.
Είπα στους φίλους μου για σένα
Ich sagte meinen Freunden von dir
πως θα σε κλέψω για ένα βράδυ
dass ich dich für eine Nacht stehlen werde
πως θα σε φέρω στα νερά μου
dass ich dich auf meine Seite ziehen werde
να κοιμηθούμε στο σκοτάδι
damit wir im Dunkeln schlafen
μα δεν τους είπα την αλήθεια
aber ich sagte ihnen nicht die Wahrheit
είναι ό, τι λέω από συνήθεια.
es ist, was ich aus Gewohnheit sage.
Είπα σε σένα που ήσουν ξένος
Ich sagte zu dir, der du ein Fremder warst
πως όλα στέρεψαν σε μένα
dass alles in mir ausgetrocknet ist
πως με στοιχειώσαν οι αγάπες
dass mich die vergangenen Lieben verfolgen
μες το μυαλό μου γίναν ένα
in meinem Kopf wurden sie eins
μα δεν τους είπα την αλήθεια
aber ich sagte ihnen nicht die Wahrheit
είναι ό, τι λέω από συνήθεια.
es ist, was ich aus Gewohnheit sage.
Μα εσύ μου είπες δε τρομάζεις
Aber du sagtest mir, du hast keine Angst,
ότι στο μαύρο βλέπεις χρώμα
dass du im Schwarzen Farbe siehst
κι εγώ που είδα ν' ανασταίνεις
und ich, die ich sah, wie du wiederbelebst
το ταραγμένο μου το σώμα.
meinen aufgewühlten Körper.
Ούτε που ξέρω τ' όνομά σου
Ich weiß nicht einmal deinen Namen
πώς ταξιδεύεις τις αισθήσεις
wie du meine Sinne entführst
ξέρω μονάχα πως δικιά μου
ich weiß nur, dass du mir gehörtest
σε είχα πριν να μ′ αποκτήσεις.
bevor du mich besaßt.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.