Paroles et traduction Ευρυδίκη - Misise Me - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misise Me - Live
Люби Меня - Live
Η
νύχτα
πάλι
με
τυλίγει
κι
η
θύμιση
σου
εγώ
Ночь
снова
поглощает
меня,
и
воспоминания
о
тебе
σαν
καταιγίδα
που
σε
λίγο
θα
ξεσπάσει.
Как
шторм,
который
скоро
разразится.
Με
το
σεντόνι
που
με
πνίγει
παλεύω
μόνη
εγώ
Я
борюсь
в
одиночестве
с
удушающей
простыней
κι
αυτό
σαν
άγριο
κύμα
με
σκεπάζει.
И
она
накрывает
меня,
как
свирепая
волна.
Κι
εγώ
τηλέφονα
σε
παίρνω
να
ακούσω
τη
φωνή
σου
И
я
звоню
тебе,
чтобы
услышать
твой
голос
να
πω
απλά
"γειά
σου
τι
κανεις?
σε
πεθύμησα
πολύ"
Чтобы
просто
сказать:
"Привет,
как
дела?
Я
очень
по
тебе
соскучилась"
Και
την
συγγνώμη
μου
σου
φέρνω
πόσο
μ'άγαπησες
θυμήσου
И
я
приношу
тебе
извинения
за
то,
что
ты
меня
так
любил,
помнишь
γιατί
σ'άφησα
να
φύγεις
η
τρελή?
Почему
я
отпустила
тебя,
глупая?
Μίσησε
με
δεν
πειράζει
Ненавидь
меня,
не
имеет
значения
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
Мне
достаточно
знать
πως
νιώθεις
και
για
μενα
κάτι
Что
и
ты
что-то
ко
мне
чувствуешь
Μίσησε
με
δεν
με
νοιάζει
Ненавидь
меня,
мне
все
равно
εγώ
θα
καταφέρω
Я
справлюсь
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη
Превращу
твою
ненависть
в
любовь
Απόψε
θα
'ρθει
το
φεγγάρι
και
πάλι
θα
με
βριζει
Сегодня
ночью
взойдет
луна
и
снова
упрекнет
меня
που
δεν
ξενύχτησα
μαζί
σου
ως
τα
χαράματα
За
то,
что
я
не
догуляла
с
тобой
до
рассвета
Κι
εγω
θα
αδειάζω
το
συρτάρι
θα
ψάχνω
οτι
σε
θυμίζει
А
я
опустошу
комод,
буду
искать
все,
что
напоминает
о
тебе
θα
αγγίζω
σε
όλα
τα
δικά
σου
πράγματα
И
буду
трогать
все
твои
вещи
Με
δυό
υγρά
κόκκινα
μάτια
δυό
στεγνά
σκισμένα
χείλη
С
двумя
мокрыми
красными
глазами,
двумя
сухими,
потрескавшимися
губами
θα
πω
απλά
"γειά
σου
τι
κανεις?
σε
πεθύμησα
πολύ"
Я
просто
скажу:
"Привет,
как
дела?
Я
очень
по
тебе
соскучилась"
Με
μιά
καρδιά
χίλια
κομμάτια
σαν
άνοιξη
χωρίς
Απρίλη
С
сердцем,
разбитым
на
тысячу
кусочков,
как
весна
без
апреля
γιατί
σ'άφησα
να
φύγεις
η
τρελή
Почему
я
отпустила
тебя,
глупая
Μίσησε
με
δεν
πειράζει
Ненавидь
меня,
не
имеет
значения
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
Мне
достаточно
знать
πως
νιώθεις
και
για
μενα
κάτι
Что
и
ты
что-то
ко
мне
чувствуешь
Μίσησε
με
δεν
με
νοιάζει
Ненавидь
меня,
мне
все
равно
εγώ
θα
καταφέρω
Я
справлюсь
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη
Превращу
твою
ненависть
в
любовь
Μίσησε
με
δεν
πειράζει
Ненавидь
меня,
не
имеет
значения
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
Мне
достаточно
знать
πως
νιώθεις
και
για
μενα
κάτι
Что
и
ты
что-то
ко
мне
чувствуешь
Μίσησε
με
δεν
με
νοιάζει
Ненавидь
меня,
мне
все
равно
εγώ
θα
καταφέρω
Я
справлюсь
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη
Превращу
твою
ненависть
в
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Theofanous
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.