Ευρυδίκη - Poso Ligo Me Xeris - Live - traduction des paroles en allemand




Poso Ligo Me Xeris - Live
Wie wenig du mich kennst - Live
Ναι!
Ja!
Ναι είμαι εγώ που όταν πονάς
Ja, ich bin es, die, wenn du leidest,
διώχνω μακριά τα σκοτάδια Ναι!
die Dunkelheit weit vertreibt. Ja!
Ναι είμαι εγώ που όταν γελάς
Ja, ich bin es, die, wenn du lachst,
σε πλημυρίζω με χάδια Μη!
dich mit Zärtlichkeiten überflutet. Nicht!
Μη με κοίτας αίμα κυλάει
Sieh mich nicht an, Blut fließt
απ' τα μάτια που σου 'χουν χαρίσει Μη!
aus den Augen, die ich dir geschenkt habe. Nicht!
Μη με ρωτάς ξέρεις τι φταίει
Frag mich nicht, du weißt, was schuld ist,
και δεν υπάρχει άλλη λύση Μη!
und es gibt keine andere Lösung. Nicht!
Μη μ' ακουμπάς σκόνη θα βρείς
Berühr mich nicht, Staub wirst du finden
σε κάθε γωνιά του κορμιού μου Ναι!
in jeder Ecke meines Körpers. Ja!
Αγάπη για δύο στο φθηνό πανδοχείο
Liebe für zwei in der billigen Herberge
του βασανισμένου μυαλού μου Μη!
meines gequälten Verstandes. Nicht!
Μη μου μιλάς όλο ζητάς
Sprich nicht zu mir, du verlangst immer nur,
κι όσο ζητάς εγώ δίνω Ναι!
und so viel du verlangst, gebe ich. Ja!
Το 'πα ξανά μα αυτή τη φορά
Ich hab's wieder gesagt, aber dieses Mal,
στ' αλήθεια σ' αφήνω
verlasse ich dich wirklich.
Πόσο λίγο με ξέρεις
Wie wenig du mich kennst.
Ναι!
Ja!
Ναι είμαι εγώ που όταν πονάς
Ja, ich bin es, die, wenn du leidest,
διώχνω μακριά τα σκοτάδια Ναι!
die Dunkelheit weit vertreibt. Ja!
Ναι είμαι εγώ που όταν γελάς
Ja, ich bin es, die, wenn du lachst,
σε πλημυρίζω με χάδια Μη!
dich mit Zärtlichkeiten überflutet. Nicht!
Μη με κοίτας αίμα κυλάει
Sieh mich nicht an, Blut fließt
απ' τα μάτια που σου 'χουν χαρίσει Μη!
aus den Augen, die ich dir geschenkt habe. Nicht!
Μη με ρωτάς ξέρεις τι φταίει
Frag mich nicht, du weißt, was schuld ist,
και δεν υπάρχει άλλη λύση
und es gibt keine andere Lösung.
Μα!
Aber!
Δεν θα κρυφτώ απόψε θα βγώ
Ich werde mich nicht verstecken, heute Nacht werde ich hervorkommen
σαν ήλιος την νύχτα να διώξω Και
wie die Sonne, um die Nacht zu vertreiben. Und
μετά την βροχή θα βγώ το πρωί
nach dem Regen werde ich am Morgen hervorkommen
σαν τρελό ουράνιο τόξο Ναι!
wie ein verrückter Regenbogen. Ja!
Ναι σ'αγαπώ μα δεν μπορώ
Ja, ich liebe dich, aber ich kann nicht
αλλο κοντά σου να μείνω Ναι!
mehr bei dir bleiben. Ja!
Το 'πα ξάνα μα αυτή τη φορά
Ich hab's wieder gesagt, aber dieses Mal,
στ' αλήθεια σ' αφήνω
verlasse ich dich wirklich.
Πόσο λίγο με ξέρεις
Wie wenig du mich kennst.
Πόσο λίγο με ξέρεις
Wie wenig du mich kennst.
Πόσο λίγο με ξέρεις
Wie wenig du mich kennst.
Πόσο λίγο με ξέρεις
Wie wenig du mich kennst.
Πόσο λίγο με ξέρεις
Wie wenig du mich kennst.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.