Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ξεφυσούσα
πάνω
κάτω
έξω
από
το
μαιευτήρι
Ich
schnaufte
auf
und
ab
vor
der
Entbindungsklinik
Το
στομάχι
μου
στριφτόπιτα
σωστό
μαρτύρι!
Mein
Magen
verknotet,
eine
echte
Qual!
Μέχρι
να
ρθει
η
νοσοκόμα
μου
′χε
φύγει
το
κακό
Bis
die
Krankenschwester
kam,
war
meine
Anspannung
verflogen
Και
λέει
κύριε
το
παιδί
σας
είναι
θηλυκό.
Und
sie
sagt:
"Mein
Herr,
Ihr
Kind
ist
weiblich."
Ήσουν
το
πιο
όμορφο
κορίτσι
του
πλανήτη
Du
warst
das
schönste
Mädchen
auf
dem
Planeten
Αφού
είχες
του
μπαμπά
σου
το
πηγούνι
και
τη
μύτη
Schließlich
hattest
du
Papas
Kinn
und
Nase
Την
πρώτη
σου
λεξούλα
την
θυμάμαι
σαν
και
χτε
Dein
erstes
kleines
Wort,
ich
erinnere
mich
wie
gestern
Λύγισες
την
γλώσσα
και
μου
είπες
"doctor
dre".
Du
bogst
deine
Zunge
und
sagtest
mir
"doctor
dre".
Μες
το
μπιμπερό
με
τον
Μίκη
που
σου
πείρα
In
die
Babyflasche
mit
dem
Mickey,
den
ich
dir
gekauft
habe
Η
μαμά
σου
είχε
γάλα
κι
έβαλα
εγώ
forty
μπύρα
Hatte
deine
Mama
Milch,
und
ich
tat
Bier
rein
Και
στον
μουσαμά
σου
που
κάνες
το
πρώτο
βήμα
Und
auf
deiner
Krabbeldecke,
wo
du
den
ersten
Schritt
gemacht
hast
Σε
μάθαινα
να
κανείς
"ελικόπτερο"
και
"κύμα"!
Brachte
ich
dir
bei,
"Helikopter"
und
"Welle"
zu
machen!
Στο
σχολείο
το
θυμάμαι
το
πρώτο
σου
το
ποίημα:
In
der
Schule,
ich
erinnere
mich
an
dein
erstes
Gedicht:
είμαι
η
κόρη
του
Μεντζέλου
και
μιλώ
μόνο
με
ρήμα.
"Ich
bin
die
Tochter
von
Mentzelos
und
spreche
nur
im
Reim."
Τώρα
που
μεγάλωσες
κι
είσαι
9 χρονώ
Jetzt,
wo
du
gewachsen
bist
und
9 Jahre
alt
bist
Τι
να
σου
διδάξω,
τι
πρέπει
να
σου
πω;
Was
soll
ich
dich
lehren,
was
soll
ich
dir
sagen?
Ποιος
είμαι
όμως,
μικρή
μου,
ο
Δέλτα
Μη
απ'
τα
Ημι
Aber
wer
bin
ich,
meine
Kleine,
Delta
Mi
von
den
Imis
Δεν
έχω
το
μυαλό
και
την
σπουδή
καθηγητή!
Ich
habe
nicht
den
Verstand
und
die
Bildung
eines
Professors!
Τι
συμβουλές
ν′
ακούσεις
από
μπαμπά
απείθαρχο
Welche
Ratschläge
sollst
du
von
einem
ungehorsamen
Papa
hören
Τι
να
σου
πουν
κι
άλλοι
που
'ναι
μόνιμα
σε
λήθαργο;
Was
sollen
dir
andere
sagen,
die
ständig
in
Lethargie
sind?
Η
ζωή
είναι
μια
πιατέλα
γεμάτη
λιχουδιές
Das
Leben
ist
eine
Platte
voller
Leckereien
Μην
κοιτάς
τι
τρών'
οι
γύρω,
διάλεξε
εσύ
τι
θες.
Schau
nicht,
was
die
anderen
essen,
wähle
du,
was
du
willst.
Να
διαβάζεις
τα
βιβλία,
δίπλα
σου
θα
είναι
πάντα
Lies
Bücher,
sie
werden
immer
an
deiner
Seite
sein
Έχε
όμως
και
τα
κόμικς
μες
την
σχολική
σου
τσάντα.
Aber
hab
auch
die
Comics
in
deiner
Schultasche.
"Κι
αν
πάω
ποτέ
αδιάβαστη
γιατί
όλη
μέρα
παίζω";
"Und
wenn
ich
mal
unvorbereitet
bin,
weil
ich
den
ganzen
Tag
spiele?"
Τότε
κρύψου
στην
τουαλέτα
και
κάνε
τον
Κινέζο
Dann
versteck
dich
auf
der
Toilette
und
tu
so,
als
wärst
du
nicht
da.
Τηλεόραση
να
βλέπω;
Daughter
PLZ
Fernsehen
schauen?
Daughter
PLZ
Αξίζει
μοναχά
όταν
βγαίνουν
τα
Ημιζ
Es
lohnt
sich
nur,
wenn
die
Imiz
auftreten
Κι
αν
κανένα
αγοράκι
ποτέ
μου
αγαπήσω;
Und
wenn
ich
jemals
einen
Jungen
lieben
sollte?
Φερ′τονα
στο
σπίτι
και
θα
τον
συγυρίσω
Bring
ihn
nach
Hause
und
ich
werde
ihn
mir
vorknöpfen.
ΜΠΑΜΠΑ
ΜΠΑΜΠΑ
ΧΑΖΟΜΠΑΜΠΑΑΑΑ...
PAPA
PAPA
BLÖDER
PAPAAAA...
Ναι,
μωρό
μου,
ο
μπαμπά
σου
θα
ναι
πάντα
εδώ
για
σένα
Ja,
mein
Schatz,
dein
Papa
wird
immer
für
dich
da
sein
Και
όλα
αυτά
που
λεν
τα
γνωστά
και
τετριμμένα
.
Und
all
diese
bekannten
und
abgedroschenen
Phrasen.
Σε
λίγο
θα
μου
φέρνεις
σωρό
αρσενικούς!
Bald
wirst
du
mir
einen
Haufen
Männer
bringen!
Θα
φέρεις
κάνα
ραπερ
ή
μόνο
λαϊκούς;
Wirst
du
einen
Rapper
bringen
oder
nur
Laiko-Sänger?
Μου
λες
για
το
μέλλον
μην
ανησυχείς,
μπαμπά
Du
sagst
mir,
ich
soll
mir
keine
Sorgen
um
die
Zukunft
machen,
Papa
Μα
κάθε
βράδυ
κατεβάζω
την
κάβα
του
Καμπα!
Aber
jede
Nacht
leere
ich
Kampa's
Weinkeller!
Θα
γίνεις
αρχιτέκτονας
να
μου
σχεδιάζεις
τοίχους;
Wirst
du
Architektin,
um
mir
Wände
zu
entwerfen?
Η
σαν
τον
μπαμπά
σου
θα
γράφεις
μόνο
στίχους;
Oder
wirst
du
wie
dein
Papa
nur
Texte
schreiben?
Δίπλα
σου
θα
είμαι
ότι
απόφαση
κι
αν
πάρεις
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein,
welche
Entscheidung
du
auch
triffst
Να
ραπάρεις,
να
scratcharis
ή
να
grafitaris
Ob
du
rappst,
scratcht
oder
Graffiti
sprühst
Τζάμπα
ανησυχώ;
Δεν
είμαι
λες
σωστός;
Sorge
ich
mich
umsonst?
Bin
ich
nicht
richtig,
sagst
du?
Απλά
συχνά
φοβάμαι
μη
μου
βγεις
πολιτικός,
Ich
fürchte
mich
nur
oft,
dass
du
Politikerin
wirst,
Γιατί
σε
ρώτησα
που
πήγε
το
cd
του
d
o
c
Weil
ich
dich
fragte,
wohin
die
CD
von
D.O.C.
gegangen
ist
Και
μου
λες
για
την
εξωτερική
πολιτική
Und
du
erzählst
mir
von
der
Außenpolitik
Δεν
μου
πες
πως
το
χάρισες
σε
κείνον
τον
Ανδρέα
Du
hast
mir
nicht
gesagt,
dass
du
sie
diesem
Andreas
geschenkt
hast
Τον
συμμαθητή
σου
που
κάνετε
παρέα!
Deinem
Klassenkameraden,
mit
dem
du
rumhängst!
Μην
παίρνεις
από
ξένους
καραμέλες
και
γλυκά
Nimm
keine
Bonbons
und
Süßigkeiten
von
Fremden
Και
δε
σου
λέω
δεν
μετράν
αφού
μετράνε
τα
λεφτά.
Und
ich
sage
dir
nicht,
dass
Geld
nicht
zählt,
denn
es
zählt.
Ν′
αγαπάς
τους
ανθρώπους
και
ας
σε
βλάψουνε
και
σένα
Liebe
die
Menschen,
auch
wenn
sie
dich
verletzen
Να
προσεχείς
και
λιγάκι
τα
ζωάκια
τα
καημένα
Pass
auch
ein
wenig
auf
die
armen
Tiere
auf.
Χαλάρωσε
λιγάκι
απ'
το
άγχος
ρε
μπαμπακο
Entspann
dich
ein
wenig
von
dem
Stress,
Paps
Πάρε
για
παράδειγμα
τον
θειο
τον
Κοστακο.
Nimm
dir
zum
Beispiel
Onkel
Kostako.
Αχ,
τώρα
θυμήθηκα
δε
σου
είπα
κάτι
Ach,
jetzt
fällt
mir
ein,
ich
habe
dir
etwas
nicht
erzählt
Θέλω
σκουλαρίκι
σαν
τον
θειο
Μιθριδάτη...
Ich
will
einen
Ohrring
wie
Onkel
Mithridatis...
Και
εγώ
θα
σ′
αγαπάω
ότι
και
να
γίνει
Und
ich
werde
dich
lieben,
egal
was
passiert
Τώρα
πέσε
το
ευρώ
γιατί
ταπί
έχω
μείνει
Jetzt
fällt
der
Euro,
denn
ich
bin
pleite
ΜΠΑΜΠΑ
ΜΠΑΜΠΑ
ΧΑΖΟΜΠΑΜΠΑ!
PAPA
PAPA
BLÖDER
PAPA!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pritanis Imiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.