Paroles et traduction Ημισκούμπρια - Χαζομπαμπάς
Ξεφυσούσα
πάνω
κάτω
έξω
από
το
μαιευτήρι
Я
пыхтел
взад
и
вперед
возле
родильного
отделения
Το
στομάχι
μου
στριφτόπιτα
σωστό
μαρτύρι!
У
меня
в
животе
крутится
пирог
прямо
мучение!
Μέχρι
να
ρθει
η
νοσοκόμα
μου
′χε
φύγει
το
κακό
К
тому
времени,
когда
пришла
моя
медсестра,
зло
исчезло.
Και
λέει
κύριε
το
παιδί
σας
είναι
θηλυκό.
И
говорит,
сэр,
что
ваш
ребенок
женского
пола.
Ήσουν
το
πιο
όμορφο
κορίτσι
του
πλανήτη
Ты
была
самой
красивой
девушкой
на
планете
Αφού
είχες
του
μπαμπά
σου
το
πηγούνι
και
τη
μύτη
После
того,
как
у
тебя
были
подбородок
и
нос
твоего
отца
Την
πρώτη
σου
λεξούλα
την
θυμάμαι
σαν
και
χτε
Я
помню
твое
первое
маленькое
слово,
как
если
бы
ты
был
Λύγισες
την
γλώσσα
και
μου
είπες
"doctor
dre".
Ты
прикусил
язык
и
сказал
"доктор
дре".
Μες
το
μπιμπερό
με
τον
Μίκη
που
σου
πείρα
В
бутылке
с
Микисом
ты
испытал
Η
μαμά
σου
είχε
γάλα
κι
έβαλα
εγώ
forty
μπύρα
У
твоей
мамы
было
молоко,
а
я
налил
сорок
пива
Και
στον
μουσαμά
σου
που
κάνες
το
πρώτο
βήμα
И
на
своем
холсте
ты
сделал
первый
шаг
Σε
μάθαινα
να
κανείς
"ελικόπτερο"
και
"κύμα"!
Я
учил
тебя
"вертолету"
и
"волне"!
Στο
σχολείο
το
θυμάμαι
το
πρώτο
σου
το
ποίημα:
В
школе
я
помню
твое
первое
стихотворение:
είμαι
η
κόρη
του
Μεντζέλου
και
μιλώ
μόνο
με
ρήμα.
Я
дочь
Менделуса
и
говорю
только
глаголами.
Τώρα
που
μεγάλωσες
κι
είσαι
9 χρονώ
Теперь,
когда
ты
вырос
и
тебе
9 лет
Τι
να
σου
διδάξω,
τι
πρέπει
να
σου
πω;
Чему
тебя
учить,
что
я
должен
тебе
сказать;
Ποιος
είμαι
όμως,
μικρή
μου,
ο
Δέλτα
Μη
απ'
τα
Ημι
Но
кто
я,
Малышка,
если
не
из
полу
Δεν
έχω
το
μυαλό
και
την
σπουδή
καθηγητή!
У
меня
нет
мозгов
и
суеты,
профессор!
Τι
συμβουλές
ν′
ακούσεις
από
μπαμπά
απείθαρχο
Какой
совет
услышать
от
непослушного
папы
Τι
να
σου
πουν
κι
άλλοι
που
'ναι
μόνιμα
σε
λήθαργο;
Что
могут
сказать
вам
другие,
которые
постоянно
находятся
в
ступоре;
Η
ζωή
είναι
μια
πιατέλα
γεμάτη
λιχουδιές
Жизнь
- это
блюдо,
полное
деликатесов
Μην
κοιτάς
τι
τρών'
οι
γύρω,
διάλεξε
εσύ
τι
θες.
Не
смотрите
на
то,
что
едят
люди,
вы
выбираете
то,
что
хотите.
Να
διαβάζεις
τα
βιβλία,
δίπλα
σου
θα
είναι
πάντα
Читайте
книги,
рядом
с
вами
всегда
будут
Έχε
όμως
και
τα
κόμικς
μες
την
σχολική
σου
τσάντα.
Но
оставь
комиксы
в
школьной
сумке.
"Κι
αν
πάω
ποτέ
αδιάβαστη
γιατί
όλη
μέρα
παίζω";
"А
если
я
когда-нибудь
останусь
непрочитанным,
потому
что
весь
день
играю";
Τότε
κρύψου
στην
τουαλέτα
και
κάνε
τον
Κινέζο
Потом
спрячься
в
туалете
и
веди
себя
по-китайски
Τηλεόραση
να
βλέπω;
Daughter
PLZ
Телевизор
посмотреть?
доченька,
ПЛЗ
Αξίζει
μοναχά
όταν
βγαίνουν
τα
Ημιζ
Это
стоит
того
только
тогда,
когда
выходят
полуфабрикаты
Κι
αν
κανένα
αγοράκι
ποτέ
μου
αγαπήσω;
И
если
ни
один
маленький
мальчик
никогда
не
полюбит
меня;
Φερ′τονα
στο
σπίτι
και
θα
τον
συγυρίσω
Отвези
меня
домой,
и
я
приведу
его
в
порядок.
ΜΠΑΜΠΑ
ΜΠΑΜΠΑ
ΧΑΖΟΜΠΑΜΠΑΑΑΑ...
ПАПА,
ПАПА,
ХАЗОБАБАААА...
Ναι,
μωρό
μου,
ο
μπαμπά
σου
θα
ναι
πάντα
εδώ
για
σένα
Да,
детка,
твой
папа
всегда
будет
рядом
с
тобой
Και
όλα
αυτά
που
λεν
τα
γνωστά
και
τετριμμένα
.
И
все,
что
они
говорят,
привычно
и
банально.
Σε
λίγο
θα
μου
φέρνεις
σωρό
αρσενικούς!
Через
минуту
ты
приведешь
ко
мне
кучу
людей.
Θα
φέρεις
κάνα
ραπερ
ή
μόνο
λαϊκούς;
Ты
приведешь
с
собой
каких-нибудь
рэперов
или
просто
людей.;
Μου
λες
για
το
μέλλον
μην
ανησυχείς,
μπαμπά
Ты
рассказываешь
мне
о
будущем,
не
волнуйся,
папа.
Μα
κάθε
βράδυ
κατεβάζω
την
κάβα
του
Καμπα!
Но
каждую
ночь
я
разрушаю
винный
магазин
Каба!
Θα
γίνεις
αρχιτέκτονας
να
μου
σχεδιάζεις
τοίχους;
Ты
будешь
архитектором,
проектирующим
стены
для
меня.;
Η
σαν
τον
μπαμπά
σου
θα
γράφεις
μόνο
στίχους;
Или,
как
твой
отец,
ты
будешь
писать
только
тексты
песен;
Δίπλα
σου
θα
είμαι
ότι
απόφαση
κι
αν
πάρεις
Рядом
с
тобой
я
буду,
какое
бы
решение
ты
ни
принял
Να
ραπάρεις,
να
scratcharis
ή
να
grafitaris
К
рэпу,
к
скретчарису
или
к
графитарису
Τζάμπα
ανησυχώ;
Δεν
είμαι
λες
σωστός;
Неужели
я
зря
беспокоюсь?;
Απλά
συχνά
φοβάμαι
μη
μου
βγεις
πολιτικός,
Просто
я
часто
боюсь
быть
политиком.,
Γιατί
σε
ρώτησα
που
πήγε
το
cd
του
d
o
c
Почему
я
спросил
вас,
куда
делся
компакт-диск
D
O
c
Και
μου
λες
για
την
εξωτερική
πολιτική
А
ты
расскажи
мне
о
внешней
политике
Δεν
μου
πες
πως
το
χάρισες
σε
κείνον
τον
Ανδρέα
Ты
не
сказал
мне,
что
отдал
его
этому
Эндрю.
Τον
συμμαθητή
σου
που
κάνετε
παρέα!
Твой
одноклассник,
с
которым
ты
тусуешься!
Μην
παίρνεις
από
ξένους
καραμέλες
και
γλυκά
Не
берите
у
незнакомых
людей
конфеты
и
сладости
Και
δε
σου
λέω
δεν
μετράν
αφού
μετράνε
τα
λεφτά.
И
я
не
говорю
вам,
что
они
не
считаются,
потому
что
они
считают
деньги.
Ν′
αγαπάς
τους
ανθρώπους
και
ας
σε
βλάψουνε
και
σένα
Любите
людей
и
позволяйте
им
причинять
вам
боль
тоже
Να
προσεχείς
και
λιγάκι
τα
ζωάκια
τα
καημένα
Позаботься
о
бедных
маленьких
животных.
Χαλάρωσε
λιγάκι
απ'
το
άγχος
ρε
μπαμπακο
Расслабься
немного
от
стресса,
папочка.
Πάρε
για
παράδειγμα
τον
θειο
τον
Κοστακο.
Возьмем,
к
примеру,
дядю
Костако.
Αχ,
τώρα
θυμήθηκα
δε
σου
είπα
κάτι
О,
теперь
я
вспомнил,
что
ничего
тебе
не
говорил.
Θέλω
σκουλαρίκι
σαν
τον
θειο
Μιθριδάτη...
Я
хочу
серьгу,
как
у
дяди
Митридата...
Και
εγώ
θα
σ′
αγαπάω
ότι
και
να
γίνει
И
я
буду
любить
тебя,
несмотря
ни
на
что
Τώρα
πέσε
το
ευρώ
γιατί
ταπί
έχω
μείνει
А
теперь
брось
евро,
потому
что
я
на
мели
ΜΠΑΜΠΑ
ΜΠΑΜΠΑ
ΧΑΖΟΜΠΑΜΠΑ!
ПАПОЧКА,
ПАПОЧКА,
ГЛУПЫЙ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pritanis Imiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.