Paroles et traduction Ημισκούμπρια - 80ria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κουφάθηκα
καράφλιασα
φλιπάρισα
δικέ
μου
I
have
gone
mad,
I
have
become
bald,
I
have
flipped
out,
my
friend
Μου
′φυγε
το
καφάσι
σου
λέω
κολλητέ
μου
I've
lost
my
mind,
I
tell
you,
my
buddy
Τι
έγινε
ρε
φίτσουλα
για
λέγε
ρε
Μετζέλο
What
happened,
my
dear?
Tell
me,
my
friend
Τα
χω
δει
όλα
μου
φυγε
το
τσερβέλο
I've
seen
it
all,
I've
lost
my
mind
Έιχα
πάει
Πανταζώνα
ν'
αγοράσω
μια
πιετούλα
I
went
to
the
market
to
buy
some
shoes
Κι
είδα
στο
ταμείο
απίκο
το
μανούλι
την
Καιτούλα
And
I
saw
my
mother
at
the
checkout,
my
dear
Kaiti
Πολύ
μανουλομάνουλο
δικέ
μου
η
δικιά
σου
Your
mother
is
a
real
beauty,
my
friend
Αν
θες
να
′μαστε
εντάξει
άραξε
στα
κυβικά
σου
If
you
want
to
be
okay,
calm
down
and
behave
yourself
Ωχ
μωρ'
αδερφάκι
μου
μην
είσαι
σπαστικός
Oh,
my
dear
brother,
don't
be
a
pain
in
the
neck
Είμαι
στο
πολύ
αλλού
εσύ
πας
για
γαμπρός
I'm
tripping
out,
and
you're
getting
married
-Γαμπρός;
-Εεε
μα!
-Getting
married?
-Yes,
honey
Δικέ
μου
άστα
βράστα
My
friend,
forget
it
Πούλησα
στη
μαύρη
το
πόστερ
του
Κυράστα
I
sold
the
Kyrastas
poster
on
the
black
market
Ρε
μεγάλε
σε
βλέπω
έχεις
ρέψει
από
την
πείνα
Man,
you
look
like
you're
starving
Δεν
κλέβεις
απ
το
γέρο
σου
καμία
πεντοχήνα;
Don't
you
steal
a
five-hundred-drachma
note
from
your
old
man?
Δώσε
βάση
θα
του
πω
πατέρα
γερο-τράγε
Listen,
I'll
tell
him,
"Father,
you
old
goat"
Αν
δεν
πέσει
το
ψιλό
θα
χτυπήσουμε
τη
ΦΑΓΕ
If
you
don't
give
me
the
money,
we'll
hit
FAGE
Τι
κουφά
είναι
αυτά
μου
διχοτόμησες
τη
χαίτη
What
the
hell
is
this?
You've
split
my
hair
in
two
Μέσα
απ'
τη
στενή
πώς
θα
παντρευτείς
την
Καίτη;
How
are
you
going
to
marry
Kaiti
from
prison?
Έχω
κόψει
μια
6άρα
κι
ενα
D
τριαμισάρι
I've
cut
a
six-cylinder
and
a
three-and-a-half-liter
D
Μιλάμε
για
βρωμόγκαζα
κι
οι
άλλοι
στο
φανάρι
We're
talking
about
a
hot
rod,
and
the
others
are
at
the
traffic
light
Λες
γι
αυτά
τα
δύο
έξω
από
το
πατινάζ;
You
mean
these
two
outside
the
skating
rink?
Τα
κλέβεις
και
τα
χώνω
στης
γριάς
μου
το
γκαράζ
I
steal
them
and
put
them
in
my
old
lady's
garage
Για
μας
η
ζωή
είναι
ένα
παιχνίδι
For
us,
life
is
a
game
ΓΙΑΤΙ
ΕΙΜΑΣΤΕ
ΠΑΙΔΙΑ
ΤΟΥ
ΓΙΑΝΝΗ
ΔΑΛΙΑΝΙΔΗ
BECAUSE
WE
ARE
CHILDREN
OF
GIANNIS
DALIANIDIS
Εγώ
δε
θέλω
μεροκάματο
I
don't
want
a
day's
work
Θέλω
χιλιάρα
μηχανή
και
θάνατο
I
want
a
thousand-dollar
motorcycle
and
death
Και
σε
φτύνω
κοινωνία
And
I
spit
on
you,
society
Και
σε
φτύνω
κοινωνία
And
I
spit
on
you,
society
Είσαι
και
πολύ
καψούρης
ναπούμε
ε;
You're
also
very
much
in
love,
aren't
you?
Φάνη
φέρε
την
κιθάρα
να
τη
δώσουμε
στο
Γιωργάκη
που
είναι
στο
πολύ
λαβ
με
το
παιδί
απέναντι
Fanis,
bring
the
guitar
so
we
can
give
it
to
Giorgakis,
who
is
really
in
love
with
the
girl
across
the
street
Πωπω
θεομάνουλο
δικέ
μου
τα
′χω
παίξει
Wow,
you're
crazy,
my
friend
Σου
λέω
δίνω
ρέστα
είμαι
πολύ
στο
έτσι
I
tell
you,
I'm
giving
it
my
all,
I'm
really
into
it
Σε
κόβω
και
πολύ
στο
λαβ
και
στην
πολύ
καψούρα
I
see
you
as
very
much
in
love
and
very
much
in
love
Με
τούτη
την
ξενέρωτη
την
πρώτη
πατσαβούρα
With
this
faded
first
rag
Μου
βγαίνεις
και
στο
άγαρμπο
με
γκολ
από
οφσάιντ
You
come
out
clumsy
with
an
offside
goal
Ξηγιέσαι
άδικο
πέναλτι
δε
μου
τα
λες
ολράιτ
You
get
lucky,
it's
not
a
penalty,
you
don't
say
it's
alright
Εσύ
με
την
Καιτούλα
είσαι
στενό
μαρκάρισμα
You
and
Kaiti
are
close
marking
Εγώ
να
είμαι
σόλο
χωρίς
θέση
για
παρκάρισμα;
Am
I
to
be
solo
with
no
parking
space?
Βασικά
να
πούμε
η
δικιά
σου
μου
τη
σπάει
Basically,
let's
say
your
girlfriend
is
breaking
my
balls
Τη
βγαίνει
πολύ
απότομα
το
παίζει
πολύ
χάι
She
comes
out
very
abruptly,
she
plays
very
high
Φίλε
μου
το
πρόσωπο
το
θέλω
εδώ
και
έτη
My
friend,
I've
wanted
her
face
for
years
Άσε
που
φέρνει
λίγο
με
τη
Νανά
Βενέτη
Besides,
she
looks
a
bit
like
Nana
Veneti
Ψώνιο
τσιμπητέ
μου
νο
πρόμπλεμ
από
μένα
It's
okay,
my
friend,
I
have
no
problem
with
it
Θυμάμαι
όμως
μου
το
παιζε
πολύ
μυξοπαρθένα
But
I
remember
she
played
me
very
innocent
Βούβα
και
τσεκάρισε
το
δάσκαλο
να
πούμε
Mute
and
checked
the
teacher,
let's
say
Μωρο
μου
μου
τη
δίνεις
είσαι
να
τη
βρούμε;
Baby,
are
you
giving
it
to
me?
Are
you
going
to
find
it?
Γουστάρεις
με
τη
φίλη
σου
στην
πάπια
μου
τρικάβαλο;
Would
you
like
to
ride
on
my
duck
with
your
friend
as
a
trio?
Μάγκα
με
φρικάρεις
θες
να
ανέβω
στο
σαράβαλο;
Dude,
you're
freaking
me
out,
do
you
want
me
to
get
on
the
junk?
Όμως
εγώ
για
σένα
είμαι
πολύ
στο
πάσιον
But
for
you,
I'm
really
passionate
Άσε
μας
ρε
ούφο
είσαι
πολύ
ολντ
φασιον
Leave
us
alone,
you're
so
old-fashioned
Κοίτα
κόψε
ομορφιά
σα
να
′μαι
ο
Τζον
Τίκης
Look,
cut
it
out,
beauty,
like
I'm
John
Tikis
Ζόμπι
σπάσε
εκπέμπω
σ'
άλλα
μήκη
Zombie,
break
out,
I'm
transmitting
on
other
wavelengths
Γουστάρω
που
τη
βγαίνεις
στο
έτσι
δυσκολία
I
like
that
you're
into
it,
it's
hard
-Εσύ
είσαι
η
δικιά
μου
-Κι
εσύ
είσαι
αφασία
-You
are
mine
-And
you
are
speechless
Εγώ
δε
θέλω
μεροκάματο
I
don't
want
a
day's
work
Θέλω
χιλιάρα
μηχανή
και
θάνατο
I
want
a
thousand-dollar
motorcycle
and
death
Και
σε
φτύνω
κοινωνία
And
I
spit
on
you,
society
Και
σε
φτύνω
κοινωνία
And
I
spit
on
you,
society
Εγώ
δε
θέλω
μεροκάματο
I
don't
want
a
day's
work
Θέλω
χιλιάρα
μηχανή
και
θάνατο
I
want
a
thousand-dollar
motorcycle
and
death
Και
σε
φτύνω
κοινωνία
And
I
spit
on
you,
society
Εγώ
δε
θέλω
μεροκάματο
I
don't
want
a
day's
work
Θέλω
χιλιάρα
μηχανή
και
θάνατο
I
want
a
thousand-dollar
motorcycle
and
death
Και
σε
φτύνω
κοινωνία
And
I
spit
on
you,
society
Και
σε
φτύνω
κοινωνία
And
I
spit
on
you,
society
Και
σε
φτύνω
κοινωνία
And
I
spit
on
you,
society
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Imiskoubria, Michalis Papathanasiou
Album
2030
date de sortie
01-09-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.