Ημισκούμπρια feat. Giannis Floriniotis - Me To Mikrofono Sto Heri Tha Pethano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ημισκούμπρια feat. Giannis Floriniotis - Me To Mikrofono Sto Heri Tha Pethano




Me To Mikrofono Sto Heri Tha Pethano
С микрофоном в руке я умру
Yo, 10 χρόνια Ημίζ, 10 χρόνια στον δρόμο
Йоу, 10 лет Ημίζ, 10 лет в пути,
10 χρόνια εμείς με μια τσάντα στον ώμο
10 лет мы с сумкой на плече.
Την χώρα γυρίσαμε πάνω κάτω
Всю страну исколесили вдоль и поперек,
Πόλεις, χωριά κάναμε άνω κάτω
Города, деревни перевернули вверх дном.
Παίξαμε ραπ σε κάμπους, λαγκάδια
Читали рэп в полях, ущельях,
Καφέ, κλάμπ, γήπεδα, στάδια
Кафе, клубах, стадионах, аренах.
Μας πληρώναν παλιά μ' ένα βαρέλι φέτα
Раньше нам платили бочкой сыра,
Μα εμείς στη σκηνή, τενόροι σε οπερέτα
Но мы на сцене, словно теноры в оперетте.
Ηχοσυστήματα τρελά, χωρίς καραψεγάδι
Сумасшедшие звуковые системы, без изъяна,
Κι άλλοτε οι φωνές μας βγαίναν απ' το πηγάδι
А иногда наши голоса доносились из колодца.
Stage που χωρούσε φιλαρμονική
Сцена, на которой помещался филармонический оркестр,
Κι άλλοτε λαϊβί πάνω σε ένα σκαμνί
А иногда концерт на табуретке.
Ατζέντηδες λαμόγια που δίναν αποφάγια
Агенты-жулики, которые давали объедки,
Τώρα κλείνει live η σοφή κουκουβάγια
Теперь концерты организует мудрая сова.
Το σήμα στα διδακτικά μας βιβλία
Наш знак в наших учебниках,
Πάντα οργανώνει τρελή συναυλία
Всегда организует безумный концерт.
Μαζί μας εσείς οι οπαδοί των Ημίζ
Вместе с нами вы, поклонники Ημίζ,
Πού 'στε για το Δαφνί, όπως κι εμείς
Кто с нами в Дафни, как и мы?
Μυριάδες στα live με τον Μιθριδάτη
Тысячи на концертах с Митридатом,
Μα πρίν βγούμε, το στομάχι κολλάει στην πλάτη
Но прежде чем мы выйдем, живот прилипает к спине.
Μα μόλις ο Πρύτς βάζει εισαγωγή
Но как только Прюц начинает вступление,
Κι ακούω από κάτω τη ζητωκραυγή
И я слышу снизу ликование,
Περνάνε στομάχια και ο πανικός
Проходят желудки и паника,
Και λέω "μαδαφάκερς, θα γίνει ο χαμός!"
И я говорю: "Сукины дети, сейчас начнется!"
Κρίμα δεν γεννήθηκα στη σκηνή επάνω
Жаль, что я не родился на сцене,
Μα σ' αυτήν με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω
Но на ней, с микрофоном в руке, я умру.
Εγώ εδώ (εγώ εδώ) θα τραγουδώ (ναι)
Я здесь здесь) буду петь (да),
Μόνο για σας που αγαπώ (α, α)
Только для вас, кого люблю (а, а),
Για τις αγάπες που χαθήκαν (α, α)
О потерянных любовях (а, а),
Και τις καρδιές που πληγωθήκαν
И о раненых сердцах.
Και τους καημούς σας (ναι) να γλυκάνω (α)
И ваши печали (да) усладить (а),
Με το μικρόφωνο στο χέρι (ναι) θα πεθάνω
С микрофоном в руке (да) я умру.
(Με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
микрофоном в руке я умру)
Live, για σένα, απλά λέξη αγγλική
Концерт, для тебя, просто английское слово,
Για μένα όμως, φίλε, είναι όλη μου η ζωή
Но для меня, друг, это вся моя жизнь.
(?) να γκρινιάζω για να πάνε όλα καλά
(?) ворчать, чтобы все было хорошо,
Γιατί άμα δεν γκρινιάξω, μάλλον θά 'ναι γρουσουζιά
Потому что, если я не буду ворчать, это, наверное, будет к несчастью.
Δεν έχεις όμως μείνει ποτέ σε αχυρώνα
Ты же никогда не ночевала в сарае,
Και νά 'χεις μαξιλάρι και ύφος από χελώνα
С подушкой и видом черепахи.
Τώρα όμως μένουμε σε πέντε αστέρων χλίδα
Теперь же мы живем в пятизвездочной роскоши,
Και γράφουνε για τα Ημίζ στην τοπική την εφημερίδα
И о Ημίζ пишут в местной газете.
Τώρα η μεταφορά, στάνταρ αεροπλάνο
Теперь перелеты, стандартно самолетом,
Ενώ παλιά πετάγαμε με τον Πέτρο τον πελεκάνο
А раньше мы летали с Петром-пеликаном.
Ταξίδι με Ιντερσίτυ, που η ίματζ ήταν ρίσκο
Путешествие на Интерсити, где имидж был риском,
Μα εκεί γράψαμε στίχους για τον δεύτερο μας δίσκο
Но там мы написали тексты для нашего второго альбома.
Αυθεντικά παρατράγουδα απ' την Αννίτα Πάνια
Подлинные истории от Анниты Паниа,
Ρώταγαν πόσα νά 'χουν κιβώτια σαμπάνια
Спрашивали, сколько у нас ящиков шампанского.
Παίξαμε Μακεδόνια, Θράκη στερεά
Играли в Македонии, Фракии,
Κρήτη, Πελοπόννα και σε όλα τα νησιά
На Крите, Пелопоннесе и на всех островах.
Μόνο από Αστόρια δώσαμε το παρόν
Только в Астории мы не были,
Και Κύπρο σαν πηγαίνουμε, φέρνουμε χαμό
А когда едем на Кипр, там творится настоящий переполох.
Κι από κάτω εσείς οι οπαδοί των Ημίζ
И внизу вы, поклонники Ημίζ,
Τα τραγούδια μας κάνατε στάση ζωής
Наши песни стали вашим образом жизни.
Ιερή στιγμή με τον Δέλτα Μι
Священный момент с Дельта Ми,
Όταν γράφουμε ρίμες πάνω στο χαρτί
Когда мы пишем рифмы на бумаге.
Φοβερή στιγμή που οι οπαδοί
Потрясающий момент, когда фанаты
Τις ραπάρουν μαζί μας στο λαϊβί
Читают их вместе с нами на концерте.
Κρίμα δεν γεννήθηκα στη σκηνή επάνω
Жаль, что я не родился на сцене,
Μα σ' αυτήν με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω
Но на ней, с микрофоном в руке, я умру.
Εγώ εδώ (εγώ εδώ) θα τραγουδώ (ναι)
Я здесь здесь) буду петь (да),
Μόνο για σας που αγαπώ (α, α)
Только для вас, кого люблю (а, а),
Για τις αγάπες που χαθήκαν (α, α)
О потерянных любовях (а, а),
Και τις καρδιές που πληγωθήκαν
И о раненых сердцах.
Στο χειροκρότημα επάνω (ναι)
Под аплодисменты (да),
Με το μικρόφωνο στο χέρι (ναι) θα πεθάνω
С микрофоном в руке (да) я умру.
(Με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
микрофоном в руке я умру)
Με το μικρόφωνο (με το μικρόφωνο)
С микрофоном микрофоном)
Στο χέρι (ναι, στο χέρι) θα πεθάνω
В руке (да, в руке) я умру.
(Ναι, με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
(Да, с микрофоном в руке я умру)
(Ναι, με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
(Да, с микрофоном в руке я умру)
(Ναι, με το μικρόφωνο στο χέρι θα πεθάνω)
(Да, с микрофоном в руке я умру)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.