Paroles et traduction Λαυρέντης Μαχαιρίτσας - Sta Kamena
Sta Kamena
Into the Burned
Έλα
να
πάμε
στα
καμένα
Come,
let's
go
into
the
burned
στον
Υμηττό
και
στην
Αυλώνα
to
Ymittos
and
to
Avlona
πουλιά
και
πεύκα,
συλλογίσου,
birds
and
pines,
just
think,
ενός
καμένου
παραδείσου.
of
a
paradise
burned.
Δέντρα
που
ήτανε,
φαντάσου,
Trees
that
once
were,
just
imagine,
και
στη
σκιά
τους
ξεκουράσου.
and
rest
in
their
shade.
Έλα
και
πάρε
με
μαζί
σου
Come
and
take
me
with
you
στην
Κυριακάτικη
εκδρομή
σου
on
your
Sunday
outing
βγάλε
με
στο
χλωρό
κορμί
σου
στις
εκβολές
του
παραδείσου
bring
me
into
the
green
of
your
body
at
the
deltas
of
paradise
Έλα
να
πάμε
στα
καμένα
Come,
let's
go
into
the
burned
δε
μας
χωράει
πια
το
σπίτι
our
home
no
longer
has
room
for
us
έρχονται
δύσκολες
ημέρες
μουτζουρωμένες
σαν
Δευτέρες
difficult
days
are
coming,
scribbled
like
Mondays
έρχονται
φλόγες
απ'
τα
δάση
flames
are
coming
from
the
forests
και
μια
φωτιά
να
μας
δικάσει
and
a
fire
to
judge
us
μέσα
στο
πύρινό
της
χνώτο
inside
its
fiery
breath
από
τον
έσχατο
στον
πρώτο.
from
the
last
to
the
first.
Έλα
και
πάρε
με
μαζί
σου
Come
and
take
me
with
you
στην
Κυριακάτικη
εκδρομή
σου
on
your
Sunday
outing
βγάλε
με
στο
χλωρό
κορμί
σου
bring
me
into
the
green
of
your
body
στις
εκβολές
του
παραδείσου.
at
the
deltas
of
paradise.
Έλα
να
βγούμε
απ'
το
σπίτι
Come,
let's
get
out
of
the
house
ξανά
σε
δρόμους
και
πλατείες
back
into
the
streets
and
squares
πάρε
και
τα
παιδιά
μαζί
σου
take
the
children
with
you
too
εδώ,
στο
χείλος
της
αβύσσου
here,
on
the
edge
of
the
abyss
κι
άφησε
μόνη
στο
τραπέζι
and
leave
by
herself
on
the
table
την
τηλεόραση
να
παίζει.
the
television
that's
playing.
Να
δείχνει
έγχρωμο
τον
πόνο
Showing
in
color
the
pain
δίπλα
σ'
ένα
φιλέτο
τόνο
.
next
to
a
tuna
fillet.
Να
δείχνει
φονικά
και
φλόγες
Showing
murders
and
flames
τσόντες,
πολιτικούς
και
ρώγες
pimps,
politicians
and
cracks
ενώ
εμείς
θα
χουμε
φτάσει
while
we
will
have
reached
στο
σταυροδρόμι
του
εξήντα.
the
crossroads
of
sixty.
Με
τα
παιδάκια
μας
στον
ώμο
για
να
μας
δείχνουνε
το
δρόμο.
With
our
little
children
on
our
shoulders,
showing
us
the
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lavredis Maheritsas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.