Λαυρέντης Μαχαιρίτσας feat. Angelo Branduardi - O Soultanos Tis Vavylonas Kai I Gynaika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Λαυρέντης Μαχαιρίτσας feat. Angelo Branduardi - O Soultanos Tis Vavylonas Kai I Gynaika




O Soultanos Tis Vavylonas Kai I Gynaika
Султан Вавилона и женщина
Στης Βαβυλώνας τη γη με ράσο αντί γι' ακόντιο
По земле Вавилона в рясе вместо копья
Κινά ένας φίλος για ταξίδι υπερπόντιο
Идёт один мой друг в заморские края.
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
Чтобы проповедовать человечность и добро,
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι
Но сарацины сковали его в железо.
Για το δικό του Θεό
За его Бога,
Του κόσμου το άδικο
За несправедливость этого мира
Σ' ένα Σουλτάνο μπροστά
Пред султаном предстал он,
Τον παν κατάδικο
Осуждён был,
τον λύνει αυτός
Но он освободил его
απ' τα δεσμά του
От оков.
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του
И вот мой друг продолжает нести свою проповедь.
Σ' ένα πηγάδι σταματάει να ξεδιψάσει
У колодца он остановился утолить жажду,
Μα μια γυναίκα δεν αργεί να πλησιάσει
Но не замедлила подойти к нему женщина.
Ωραία στην όψη μα η καρδιά της δηλητήριο
Прекрасна лицом, но сердце её яд,
Με το κορμί της τον καλεί σ' άλλο μαρτύριο
Своим телом она зовёт его на муки.
Για το δικό σου Θεό
Ради твоего Бога,
Μαζί σου θα καώ
Я сгорю с тобой,
Της άπλωσε τα χέρια
Протянул он к ней руки,
Και βγήκαν περιστέρια
И вылетели голуби.
Πιστεύει αυτή
Уверовала она
με τ' άγγιγμά του
От его прикосновения.
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του
И вот мой друг продолжает нести свою проповедь.
Frate Francesco parti una volta per oltre mare
Брат Франциск однажды отправился за море,
Fino alle terre di Babilonia a predicare
В земли Вавилона проповедовать,
Coi suoi compagni sulla via dei Saracini
Со своими товарищами на пути сарацинов
Furono presi e bastonati, i poverini!
Были схвачены и избиты бедняги.
Frate Francesco parlo
Брат Франциск говорил,
E bene predico
И хорошо проповедовал,
Che il Gran Sultano ascolto
Что великий султан слушал
E molto lo ammiro
И очень восхищался им.
Lo libero dalle catene
Освободил его от цепей,
Cosi Francesco parti
И Франциск отправился
Per Babilonia a predicare.
В Вавилон проповедовать.
Για το φτωχούλη θα πω δυο λόγια απ' την Ασίζη
О бедняге из Ассизи скажу пару слов,
Που πήγε πέρα στην Βαβυλώνας το μετερίζι
Который отправился в самое сердце Вавилона.
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
Чтобы проповедовать человечность и добро,
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι
Но сарацины сковали его в железо.
Για το δικό του Θεό
За его Бога,
Του κόσμου το άδικο
За несправедливость этого мира
Σ' ένα Σουλτάνο μπροστά
Пред султаном предстал он,
Τον παν κατάδικο
Осуждён был,
τον λύνει αυτός
Но он освободил его
απ' τα δεσμά του
От оков.
Κι έτσι ο Φραγκίσκος κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του
И вот Франциск продолжает нести свою проповедь.
Frate Francesco parlo
Брат Франциск говорил,
E bene predico
И хорошо проповедовал,
Che il Gran Sultano ascolto
Что великий султан слушал
E molto lo ammiro
И очень восхищался им.
Lo libero (τον λύνει αυτός)
Освободил его (он освободил его)
Dalle catene (απ' τα δεσμά του)
От цепей (от оков)
Cosi Francesco parti (κι έτσι ο Φραγκίσκος κινάει)
И Франциск отправился вот Франциск продолжает)
Per Babilonia a predicare (να πει κι αλλού το κήρυγμα του)
В Вавилон проповедовать (нести свою проповедь).





Writer(s): Alesandro Parente, Angelo Branduardi, Lina Nikolakopoulou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.