Λουκιανός Κηλαηδόνης - Ta nea metra - traduction des paroles en allemand




Ta nea metra
Ta nea metra
Φεύγουν τα καλύτερα μας χρόνια
Es gehen unsere besten Jahre,
ώρα με την ώρα βιαστικά
Stunde um Stunde, eilig fort.
νιάτα που περνούν
Jugend, die entschwindet
που δε θα ξαναρθούν
nie wiederkehrend.
κι εκείνο που βλέπω
Und was bleibend
να μένει τελικά
am Ende ich seh.
Είναι κάτι νύχτες με φεγγάρι
Es sind manche Nächte im Mondlicht
μες τα θερινά τα σινεμά
in den Sommerkinos.
νύχτες που περνούν
Nächte, die entschwinden
που δε θα ξαναρθούν
nie wiederkehrend.
μ' αγιόκλημα και γιασεμιά
Mit Geißblatt und Jasmin.
Φεύγουν τα καλύτερα μας χρόνια
Es gehen unsere besten Jahre,
κάποιος μας τα κλέβει μυστικά
jemand raubt sie heimlich.
χρόνια που περνούν
Jahre, die entschwinden
που δε θα ξαναρθούν
nie wiederkehrend.
κι εκείνο που βλέπω να μένει τελικά
Und was bleibend am Ende ich seh.
Είναι κάτι νύχτες με φεγγάρι
Es sind manche Nächte im Mondlicht
μες τα θερινά τα σινεμά
in den Sommerkinos.
νύχτες που περνούν
Nächte, die entschwinden
που δε θα ξαναρθούν
nie wiederkehrend.
μ' αγιόκλημα και γιασεμιά
Mit Geißblatt und Jasmin.





Writer(s): λουκιανός κηλαηδόνης


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.