Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Figoume Sto Polemo
Wenn wir in den Krieg ziehen
Αν
φύγουμε
στο(ν)
πόλεμο,
μικρό
μου
Χαρικλάκι,
Wenn
wir
in
den
Krieg
ziehen,
mein
kleines
Charikläkchen,
θα
κάνεις
τον
εισπράκτορα
ή
και
το
σοφεράκι,
wirst
du
Schaffnerin
oder
sogar
Chauffeurin
sein,
θα
κάνεις
τον
εισπράκτορα
ή
και
το
σοφεράκι,
wirst
du
Schaffnerin
oder
sogar
Chauffeurin
sein,
αν
φύγουμε
στο(ν)
πόλεμο,
μικρό
μου
Χαρικλάκι.
wenn
wir
in
den
Krieg
ziehen,
mein
kleines
Charikläkchen.
Θ′
αφήσεις
το
νοικοκυριό,
θ'
αφήσεις
τη(ν)
κουζίνα,
Du
wirst
den
Haushalt
verlassen,
du
wirst
die
Küche
verlassen,
τραγιάσκα
θα
φορείς
στραβά,
θα
σου
πηγαίνει
φίνα,
eine
Schiebermütze
wirst
du
schief
tragen,
sie
wird
dir
prima
stehen,
τραγιάσκα
θα
φορείς
στραβά,
θα
σου
πηγαίνει
φίνα,
eine
Schiebermütze
wirst
du
schief
tragen,
sie
wird
dir
prima
stehen,
θ′
αφήσεις
το
νοικοκυριό,
θ'
αφήσεις
τη(ν)
κουζίνα.
du
wirst
den
Haushalt
verlassen,
du
wirst
die
Küche
verlassen.
Θα
κόβεις
εισιτήριο,
στο
τράμ,
για
το
Παγκράτι,
Du
wirst
Fahrkarten
verkaufen,
in
der
Straßenbahn,
nach
Pagkrati,
οι
γέροι
θα
σου
κλείνουνε,
με
πονηριά
το
μάτι,
die
alten
Männer
werden
dir
verschmitzt
zuzwinkern,
οι
γέροι
θα
σου
κλείνουνε,
με
πονηριά
το
μάτι,
die
alten
Männer
werden
dir
verschmitzt
zuzwinkern,
θα
κόβεις
εισιτήριο,
στο
τράμ,
για
το
Παγκράτι.
du
wirst
Fahrkarten
verkaufen,
in
der
Straßenbahn,
nach
Pagkrati.
Κι
όσοι
για
τα
ματάκια
σου,
τα
μαύρα
τσιμπηθούνε,
Und
wer
sich
wegen
deiner
kleinen
schwarzen
Augen
verknallt,
και
ρέστα
'πο
χιλιάρικο,
ποτέ
δε
θα
ζητούνε,
wird
niemals
Wechselgeld
von
einem
Tausender
verlangen,
και
ρέστα
′πο
χιλιάρικο,
ποτέ
δε
θα
ζητούνε,
wird
niemals
Wechselgeld
von
einem
Tausender
verlangen,
κι
όσοι
για
τα
ματάκια
σου,
τα
μαύρα
τσιμπηθούνε.
und
wer
sich
wegen
deiner
kleinen
schwarzen
Augen
verknallt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.