Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Μάρκος Βαμβακάρης
Rixe tsiggana ta hartia
Traduction en anglais
Μάρκος Βαμβακάρης
-
Rixe tsiggana ta hartia
Paroles et traduction Μάρκος Βαμβακάρης - Rixe tsiggana ta hartia
Copier dans
Copier la traduction
Rixe tsiggana ta hartia
Throw Gypsy the papers
Ρίξε
Τσιγγάνα
τα
χαρτιά
Throw
Gypsy
the
papers
και
πες
μου
την
αλήθεια
and
tell
me
the
truth
θα
γιάνει
τάχα
ο
καημός
will
the
sorrow
heal
που
κρύβω
μες
στα
στήθια
that
I
hide
in
my
chest
Πες
μου
ο
πόνος
της
καρδιάς
Tell
me
the
pain
of
the
heart
θα
γιατρευτεί
λιγάκι
will
it
be
healed
a
little
ή
θα
χαθούν
τα
νιάτα
μου
or
will
my
youth
be
lost
απ′
το
πολύ
φαρμάκι
from
too
much
poison
Πες
μου
Τσιγγάνα
και
φλουριά
Tell
me
Gypsy
and
coins
εγώ
θα
σε
γεμίσω
I
will
fill
you
την
κόρη
που
μ'
αρνήθηκε
the
girl
who
denied
me
θα
την
ξαναποκτήσω
I
will
get
her
back
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Album
Oloi Oi Rempetes Tou Ntounia (1935-1939), Vol. 2
date de sortie
03-04-2013
1
Oloi Oi Rembetes Tou Ntounia
2
Alaniara Ap' Ton Pirea (Kathe Vrady Tha Se Perimeno)
3
Osoi Ehoune Polla Lefta
4
O Markos Ypourgos (Osoi Ginoun Prothypourgoi)
5
Ta Mple Parathyra Sou
6
Nostimo Trello Mlkro Mou
7
Mikros Aravoniastika
8
To Diazygio
9
Ithela na 'moun Iraklis
10
Andilaloun Oi Fylakes
11
Min Me Peismatonis (Serbian Dance)
12
M' Ekanes Kai Horisa
13
Taxim-Zeimbekiko
14
Mia Omorfi Melahrini
15
Rixe tsiggana ta hartia
16
M' Ekapses Tsakpina
17
Frangosyriani
18
Tora Stin Kalokeria Mikro Mou
19
Mavra Matia Mavra Frydia
Plus d'albums
Mana Me Mahairosane
2019
Gaitanofrydousa
2019
Ta Matoklada Sou Lampoun - Instrumental
2016
Ta Matoklada Sou Lampoun - Instrumental
2016
Greek Hits
2015
O Arabadzis
2015
1905 – 2015: 110 Years Markos Vamvakaris
2015
1905 – 2015: 110 Years Markos Vamvakaris
2015
Mana Me Mahairosane
2015
Complete Guide to Markos Vamvakaris
2014
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.