Μανώλης Μητσιάς - Afta Ta Cheria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Μανώλης Μητσιάς - Afta Ta Cheria




Afta Ta Cheria
These Dear Hands
Ποια χέρια πήραν, πήραν τα κεριά
Whose hands were they that took the candles
Κι ήρθε ξανά, κι ήρθε ξανά το βράδυ
And night came again, and night came again
Και δεν μπορεί η παρηγοριά
And comfort cannot
Να μ' εύρει στο, να μ' εύρει στο σκοτάδι
Find me in the, find me in the darkness
Αυτά τα χέρια είναι δικά σου
My darling, whose hands are these
Και τα 'χεις στείλει για να με δικάσουν
And have you sent them to judge me
Είναι μαχαίρια που 'χουν τ' όνομά σου
They are knives that bear your name
Αυτά τα χέρια, τα χέρια τα δικά σου
My darling, whose hands are these
Ποια χέρια γίναν, γίνανε σπαθιά
Whose hands have become swords
Χριστέ και Παναγιά μου
Christ and my Virgin Mary
Κι από το στήθος, στήθος μου βαθιά
And from my chest, my chest so deep
Θα κόψουν την, θα κόψουν την καρδιά μου
They will cut out, they will cut out my heart
Αυτά τα χέρια είναι δικά σου
My darling, whose hands are these
Και τα 'χεις στείλει για να με δικάσουν
And have you sent them to judge me
Είναι μαχαίρια που 'χουν τ' όνομά σου
They are knives that bear your name
Αυτά τα χέρια, τα χέρια τα δικά σου
My darling, whose hands are these





Writer(s): Moutsis Dimos Dimitrios, Papadopoulos Lefteris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.