Paroles et traduction Μαρία Φαραντούρη - I Kalogria I Tsingana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Kalogria I Tsingana
I Kalogria I Tsingana
Βουνά
και
συ'γνεφα
μακριά
Mountains
and
clouds
afar
σ'
όλα
τριγύρω
σιγαλιά
everywhere
around
is
quiet
τα
λιόφυτα
γαληνμένα
the
heliophytes,
calm
και
τα
σπιτάκια
ασβεστωμένα
and
the
whitewashed
houses
Σ'
ένα
αχερόχρωμο
πανί
κεντά
η
On
a
straw-colored
board,
the
καλόγρια
η
μικρή
young
nun
embroiders
άχου,
τι
όμορφα
κεντάει
oh,
how
beautifully
it
embroiders
το
χεράκι
της
πως
πάει
how
her
hand
works
Βάνει
πουλιά,
βάνει
δεντριά,
She
puts
birds,
she
puts
trees
βάνει
και
τ'
άστρα
τα
χρυσά
she
puts
the
golden
stars
βάνει
στις
τέσσερις
she
puts,
on
its
four
corners
τις
κόχες
τέσσερις
αγριομολόχες
the
four
red
hollyhocks
σ'
ένα
σχερόχρωμο
πανί
on
a
straw-colored
board
κεντάει
η
καλόγρια
η
μικρή
the
young
nun
embroiders
μα
κάθε
τόσο
αναστενάζει
but
every
so
often
she
sighs
και
κάτι
με
το
νου
της
βάζει
and
something
bothers
her
mind
Λίγο
το
χέρι
σταματά
For
a
moment,
her
hand
stops
μες
στον
αέρα
και
κοιτά
in
the
air
and
she
looks
στα
μάτια
της
π'
ανοιγοκλείνουν
in
her
eyes,
that
open
and
close
δυο
καβαλάρηδες
περνούν
two
horsemen
pass
by
κι
ύστερα
πάλι
στο
πανί
and
then
again
on
the
board
ξεσπάει
η
καλόγρια
η
μικρή
the
young
nun
bursts
out
τι
ποτάμια,
τι
χορτάρια
what
rivers,
what
grass
τι
λιοτρόπια,
τι
φεγγάρια
what
sunflowers,
what
moons
πλάσματα
της
αρεσιάς
της
creatures
of
her
desire
τής
ονειροφαντασιάς
της
of
her
imagination
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.