Μαρία Φαραντούρη - Me Fitepsane Se Kameni Gi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Μαρία Φαραντούρη - Me Fitepsane Se Kameni Gi




Me Fitepsane Se Kameni Gi
Меня посадили на выжженной земле
Με φυτέψανε πάνω σε καμένη γη
Меня посадили на выжженной земле,
ήλιος κι άνεμος κι ούτε γύρω μια πηγή
Солнце и ветер, и нигде поблизости нет источника.
και μου ζητάς να γίνω δέντρο δροσερό
И ты просишь меня стать тенистым деревом,
δεν μπορώ είναι πια αργά
Не могу, уже слишком поздно.
το διψαμένο κλαρί δεν λυγά
Жаждущая ветвь не гнется.
φύγε
Уходи.
δεν υπάρχει γιατρειά
Нет лекарства.
δεν υπάρχει γιατρειά
Нет лекарства.
πικρά φιλιά καίνε στα χείλη μου
Горькие поцелуи жгут мои губы.
στο καλό, Απρίλη μου
Прощай, мой апрель.
άσε με στην ερημιά του καημού
Оставь меня в пустыне моей печали.
Στα στρατόπεδα κι από κει στην πολροσφυγιά
В лагерях, а оттуда в изгнание,
κάτσε μέτρησε πόσα χώρε' η καρδιά
Попробуй сосчитать, сколько вместило мое сердце.
και ξαφνικά μέσα στο δρόμο μου εσύ
И вдруг на моем пути ты,
δυνατό, κόκκινο κρασί
Словно крепкое, красное вино.
αχ, τι ποιχνίδια μας παίζ' η ζωή
Ах, какие игры играет с нами жизнь!
φύγε
Уходи.
δεν υπάρχει γιατρειά
Нет лекарства.
δεν υπάρχει γιατρειά
Нет лекарства.
πικρά φιλιά καίν' στα χείλη μου
Горькие поцелуи жгут мои губы.
στο καλό, Απρίλη μου
Прощай, мой апрель.
άςε με στην ερημιά του καημού
Оставь меня в пустыне моей печали.
φύγε
Уходи.
δεν υπάρχει γιατρειά
Нет лекарства.
δεν υπάρχει γιατρειά
Нет лекарства.
πικρά φιλιά καίν' στα χείλη μου
Горькие поцелуи жгут мои губы.
στο καλό, Απρίλη μου
Прощай, мой апрель.
άσε με στην ερημιά του καημού
Оставь меня в пустыне моей печали.
στα στρατόπεδα κι από κει στην προσφυγιά
В лагерях, а оттуда в изгнание.





Writer(s): Lefteris Papadopoulos, Zülfü Livaneli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.