Μαρία Φαραντούρη - Ta Nihterina Agalmata (Live From Olympia, Paris / 1984) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Μαρία Φαραντούρη - Ta Nihterina Agalmata (Live From Olympia, Paris / 1984)




Ta Nihterina Agalmata (Live From Olympia, Paris / 1984)
Ta Nihterina Agalmata (Live From Olympia, Paris / 1984)
Απόψε η μοναξιά μου παράφορα μιλά
Tonight, my loneliness talks excessively
χορεύουν στη φωτιά μου κορμιά βυζαντινά
Byzantine bodies dance in my fire
να σεβαστείς το άβατο, να μη με κυνηγάς
Respect the boundary, don't chase me
τ' αγάλματα το Σάββατο ποτέ μην τ' ακουμπάς
Never touch the statues on Saturday
Ξανάρχεται ο χειμώνας κι η νύχτα απ' την αρχή
Winter and night come again from the beginning
θα κλάψει ο Παρθενώνας η Ομόνοια θα βραχεί
The Parthenon will weep, Omonia will get wet
Μεθώ με δυο σταγόνες κι αρχίζω απ' την αρχή
I get drunk on two drops and start over
οι πόρνες κι οι άντρες μονχοί
The prostitutes and lonely men
τα λάθη και τα σφάλματα ποτέ μην τα μετράς
Never count the mistakes and errors
τα πάθη σου είναι αγάλματα Αιόλου κι Αθηνάς
Your passions are statues of Aeolus and Athena
Τις νύχτες που κοιμάμαι τ' αγάλματα ξυπνούν
At nights when I sleep, the statues wake up
τα πάθη μου φοβάμαι, τα κρύβω μην τα δουν
I fear my passions, I hide them so they won't be seen
Η νύχτα είναι σκοτάδι μπορεί και συγχωρεί
The night is dark, it can forgive
και σ' ακουμπάει σαν χάδι και σβήνει την πληγή
And it touches you like a caress and erases the wound
την ώρα που τα ράσα σου σ' αφήνουνε γυμνό
At the hour when your clothes leave you naked
και καίγεται η ανάσα σου κι αφήνει έναν λυγμό
And your breath burns and leaves a sob
Ξανάρχεται ο χειμώνας η πόλη θα χαθεί
Winter comes again, the city will be lost
θα γύρει ο Παρθενώνας και θ' αποκοιμηθεί
The Parthenon will lean and fall asleep





Writer(s): Zacharias Davarakis, Manos Hadjidakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.