Paroles et traduction Μαρία Φαραντούρη - Ta Nihterina Agalmata (Live From Olympia, Paris / 1984)
Απόψε
η
μοναξιά
μου
παράφορα
μιλά
Сегодня
вечером
мое
одиночество
безумно
говорит
χορεύουν
στη
φωτιά
μου
κορμιά
βυζαντινά
танцующий
в
моих
огненных
телах
Византийский
να
σεβαστείς
το
άβατο,
να
μη
με
κυνηγάς
уважай
бездонную
пропасть,
не
гоняйся
за
мной
τ'
αγάλματα
το
Σάββατο
ποτέ
μην
τ'
ακουμπάς
статуи
в
субботу
никогда
не
прикасаются
к
ним
Ξανάρχεται
ο
χειμώνας
κι
η
νύχτα
απ'
την
αρχή
Снова
наступает
зима
и
ночь
с
самого
начала
θα
κλάψει
ο
Παρθενώνας
η
Ομόνοια
θα
βραχεί
Парфенон
будет
плакать;
Конкорд
промокнет
Μεθώ
με
δυο
σταγόνες
κι
αρχίζω
απ'
την
αρχή
Я
напиваюсь
двумя
каплями
и
начинаю
все
сначала
οι
πόρνες
κι
οι
άντρες
μονχοί
шлюхи
и
мужчины
мончо
τα
λάθη
και
τα
σφάλματα
ποτέ
μην
τα
μετράς
ошибки
и
заблуждения
никогда
не
считайте
их
τα
πάθη
σου
είναι
αγάλματα
Αιόλου
κι
Αθηνάς
ваши
страсти
- статуи
Эола
и
Афины
Τις
νύχτες
που
κοιμάμαι
τ'
αγάλματα
ξυπνούν
По
ночам,
когда
я
сплю,
статуи
просыпаются
τα
πάθη
μου
φοβάμαι,
τα
κρύβω
μην
τα
δουν
своих
страстей
я
боюсь,
я
прячу
их,
не
вижу
их
Η
νύχτα
είναι
σκοτάδι
μπορεί
και
συγχωρεί
Ночь
темна,
может
и
прощает
και
σ'
ακουμπάει
σαν
χάδι
και
σβήνει
την
πληγή
и
он
прикасается
к
тебе,
как
ласка,
и
стирает
рану
την
ώρα
που
τα
ράσα
σου
σ'
αφήνουνε
γυμνό
в
то
время
как
ваши
одежды
оставляют
вас
обнаженными
και
καίγεται
η
ανάσα
σου
κι
αφήνει
έναν
λυγμό
и
твое
дыхание
обжигает,
и
ты
всхлипываешь
Ξανάρχεται
ο
χειμώνας
η
πόλη
θα
χαθεί
Снова
наступит
зима,
и
город
будет
потерян
θα
γύρει
ο
Παρθενώνας
και
θ'
αποκοιμηθεί
Парфенон
повернется
и
заснет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zacharias Davarakis, Manos Hadjidakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.