Paroles et traduction Μαρίκα Νίνου - Logia Adallaxame Varia - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Logia Adallaxame Varia - Remix
Тяжелые слова - ремикс
Λόγια
ανταλλάξαμε
βαριά
την
τελευταία
τη
βραδιά
Тяжелые
слова
мы
обменяли
в
тот
последний
вечер,
και
ρίζωσε
το
μίσος
στην
ψυχή
μας,
И
ненависть
пустила
корни
в
наших
душах.
γι
αυτό
το
σκέφτηκα
πολύ
εις
το
εξής
Поэтому
я
много
думала,
δεν
ωφελεί
να
συνεχίσουμε
με
τέτοια
τη
ζωή
μας.
Нет
смысла
продолжать
нам
так
жить.
Θα
'ταν
καλύτερα
θαρρώ
να
βασιστούμε
στον
καιρό
Было
бы
лучше,
думаю,
положиться
на
время,
που
όλα
τα
σβήνει
απαλά
κι
αγάλι
αγάλι
Которое
все
мягко
и
постепенно
стирает.
κι
αν
ξεχαστούν
καμιά
φορά
τα
λόγια
εκείνα
τα
βαριά
И
если
когда-нибудь
забудутся
те
тяжелые
слова,
ίσως
αγάπη
μου
να
σμίξουμε
και
πάλι.
Может
быть,
любимый
мой,
мы
снова
будем
вместе.
Μα
τώρα
και
προς
το
παρόν
ανήκει
πια
στο
παρελθόν
Но
сейчас,
на
данный
момент,
наша
любовь,
мучившая
нас,
ο
έρωτάς
μας
που
μας
είχε
βασανίσει,
Осталась
в
прошлом,
γιατί
τα
λόγια
τα
βαριά
μας
την
πληγώσαν
την
καρδιά
Потому
что
тяжелые
слова
ранили
наши
сердца,
και
κινδυνεύει
η
αγάπη
μας
να
σβήσει.
И
наша
любовь
может
угаснуть.
Γι
αυτό
το
σκέφτηκα
πολύ
εις
το
εξής
δεν
ωφελεί
Поэтому
я
много
думала,
нет
смысла
να
συνεχίσουμε
με
τέτοια
τη
ζωή
μας.
Продолжать
нам
так
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maroudas Tonis Papagianopoulou Eftihia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.