Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itan Mia Fili Mou Apli
Es war eine einfache Freundin von mir
Δε
θα
γυρίσω
πίσω
μου
Ich
werde
nicht
zurückkehren,
δε
θα
γυρίσω
να
σε
δω
ich
werde
nicht
zurückkehren,
um
dich
zu
sehen,
μες
το
σκοτάδι
θα
χαθώ
ich
werde
mich
in
der
Dunkelheit
verlieren,
κι
ούτε
ένα
αντίο
δε
θα
πω
und
ich
werde
nicht
einmal
auf
Wiedersehen
sagen,
και
έτσι
δε
θα
σε
δω
αν
κλαις
und
so
werde
ich
dich
nicht
weinen
sehen,
ξέρεις
τον
τρόπο
να
με
καις
du
weißt,
wie
du
mich
verbrennst,
νομίζω
πως
και
συ
το
θες
ich
glaube,
du
willst
es
auch,
να
μη
γυρίσουμε
στο
χθες.
dass
wir
nicht
zur
Vergangenheit
zurückkehren.
Άμα
θα
δω
κάποιο
γνωστό
Wenn
ich
einen
Bekannten
sehe,
δε
θα
ρωτήσω
δε
θα
πω
werde
ich
nicht
fragen,
ich
werde
nicht
sagen,
αν
ξέρει
κάτι
αν
σε
'χει
δει
ob
er
etwas
weiß,
ob
er
dich
gesehen
hat,
δε
θα
μου
καίγεται
καρφί
es
wird
mich
nicht
im
Geringsten
interessieren,
ούτε
και
θα
παραδεχτώ
ich
werde
auch
nicht
zugeben,
πως
σ'
αγαπώ
αλλά
θα
πω
dass
ich
dich
liebe,
sondern
ich
werde
sagen,
τι
σχέση
έχω
εγώ
μ'
αυτή
was
für
eine
Beziehung
habe
ich
mit
ihr,
ήταν
μια
φίλη
μου
απλή.
sie
war
nur
eine
einfache
Freundin
von
mir.
Όταν
θα
έρθει
το
πρωί
Wenn
der
Morgen
kommt,
αν
είναι
μέρα
βροχερή
wenn
es
ein
regnerischer
Tag
ist,
αν
κάτι
νιώσεις
στο
λαιμό
wenn
du
etwas
in
deinem
Hals
spürst,
κάποιο
παράπονο
πικρό
eine
bittere
Beschwerde,
μη
με
ζητήσεις
να
με
δεις
such
mich
nicht,
um
mich
zu
sehen,
μόνο
να
κάτσεις
να
σκεφτείς
setz
dich
einfach
hin
und
denk
nach,
πόσο
στ'
αλήθεια
μ'
αγαπάς
wie
sehr
du
mich
wirklich
liebst,
πρέπει
να
μάθεις
να
ξεχνάς.
du
musst
lernen
zu
vergessen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rakintzis Mihalis
Album
Apagogi
date de sortie
05-02-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.