Paroles et traduction Μιχάλης Χατζηγιάννης - Μόνος μου
Μόνος
μου,
μόνος
μου
Один,
один
ένα
τραγούδι
μόνος
μου
песня
в
моем
собственном
исполнении
παράξενο
θα
πω
странно
я
скажу
ένα
κρυφό
μου
στίχο
скрытый
мой
стих
Μόνος
μου,
μόνος
μου
Один,
один
τις
νότες
βάζει
ο
πόνος
μου
эти
записки
причиняют
мне
боль.
και
κλέβω
το
ρυθμό
и
я
краду
ритм
απ′
της
καρδιάς
τον
ήχο
от
самого
сердца
этот
звук
Να
'ταν
η
αγάπη
σαν
νερό
που
δεν
τελειώνει
Если
бы
Любовь
была
подобна
воде,
которая
не
кончается
όλες
οι
θάλασσες
μαζί
все
моря
вместе
να
′ταν
η
αγάπη
τόσο
απλό
να
δυναμώνει
если
бы
Любовь
была
так
проста,
чтобы
стать
сильнее
όπως
το
φως
που
φέρνει
ο
ήλιος
όταν
βγει
как
свет,
который
приносит
солнце,
когда
оно
выходит
Να
'ταν
η
αγάπη
ένα
όνειρο
που
πιάνει
Если
бы
Любовь
была
сном,
который
захватывает
και
θα
κρατήσει
μια
ζωή
и
это
будет
длиться
всю
жизнь
να
'ταν
η
αγάπη
ο
μόνος
λόγος
να
μας
κάνει
если
бы
Любовь
была
единственной
причиной,
чтобы
заставить
нас
ν′
αγαπηθούμε
απ′
την
αρχή
быть
любимым
с
самого
начала
Μόνος
μου,
μόνος
μου
Один,
один
χωρίς
εσένα,
μόνος
μου
без
тебя,
в
одиночестве
δεν
ξέρω
πια
τι
ζω
Я
больше
не
знаю,
чем
живу
δεν
ξέρω
πού
ανήκω
Я
не
знаю,
где
мое
место
Μόνος
μου,
μόνος
μου
Один,
один
άδειος
μπροστά
ο
δρόμος
μου
пусто
впереди
на
моем
пути
το
βλέμμα
στο
κενό
взгляд
в
пустоту
κι
η
πλάτη
μου
στον
τοίχο
и
я
прижимаюсь
спиной
к
стене
Να
'ταν
η
αγάπη
σαν
νερό
που
δεν
τελειώνει
Если
бы
Любовь
была
подобна
воде,
которая
не
кончается
όλες
οι
θάλασσες
μαζί
все
моря
вместе
να
′ταν
η
αγάπη
τόσο
απλό
να
δυναμώνει
если
бы
Любовь
была
так
проста,
чтобы
стать
сильнее
όπως
το
φως
που
φέρνει
ο
ήλιος
όταν
βγει
как
свет,
который
приносит
солнце,
когда
оно
выходит
Να
'ταν
η
αγάπη
ένα
όνειρο
που
πιάνει
Если
бы
Любовь
была
сном,
который
захватывает
και
θα
κρατήσει
μια
ζωή
и
это
будет
длиться
всю
жизнь
να
′ταν
η
αγάπη
ο
μόνος
λόγος
να
μας
κάνει
если
бы
Любовь
была
единственной
причиной,
чтобы
заставить
нас
ν'
αγαπηθούμε
απ′
την
αρχή
быть
любимым
с
самого
начала
Να
'ταν
η
αγάπη
σαν
νερό
που
δεν
τελειώνει
Если
бы
Любовь
была
подобна
воде,
которая
не
кончается
όλες
οι
θάλασσες
μαζί
все
моря
вместе
να
'ταν
η
αγάπη
τόσο
απλό
να
δυναμώνει
если
бы
Любовь
была
так
проста,
чтобы
стать
сильнее
όπως
το
φως
που
φέρνει
ο
ήλιος
όταν
βγει
как
свет,
который
приносит
солнце,
когда
оно
выходит
Να
′ταν
η
αγάπη
ένα
όνειρο
που
πιάνει
Если
бы
Любовь
была
сном,
который
захватывает
και
θα
κρατήσει
μια
ζωή
и
это
будет
длиться
всю
жизнь
να
′ταν
η
αγάπη
ο
μόνος
λόγος
να
μας
κάνει
если
бы
Любовь
была
единственной
причиной,
чтобы
заставить
нас
ν'
αγαπηθούμε
απ′
την
αρχή
быть
любимым
с
самого
начала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ελένη ζιώγα, μιχάλης χατζηγιάννης
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.