Νότης Σφακιανάκης - Itan Trellos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Νότης Σφακιανάκης - Itan Trellos




Ήταν τρελός, γι' αυτό και τού πρεπε η δόξα,
Он был сумасшедшим, вот почему у него должна быть слава.,
κι αυτοί τον πρόδωσαν με θάνατου φιλί .
и они предали его поцелуем смерти .
Ενός τρελού πάντα μπροστά τραβάει η λόξα,
Безумец всегда вырывается вперед,
για να φοβούνται και να κρύβονται οι δειλοί.
бояться и прятать трусов.
Ήταν τρελός, γι' αυτό τον ξέχασαν οι αγύρτες,
Он был сумасшедшим, вот почему негодяи забыли его,
σαν το τσιγάρο του στα χείλη η ζωή.
как его сигарета на губах, жизнь.
Από τι φτιάχνονται των προδοτών οι φύτρες,
Из чего сделаны предатели?,
και δεν τιμούνε όσους έχουνε φωνή...
и они не уважают тех, у кого есть право голоса...
Τρελό αδέλφι μου, έγινες ντέρτι μου,
Сумасшедший брат, ты грязно обращаешься со мной,
σ' ένα τραγούδι πόσο θάρρος να στριμώξω;
в песне, сколько мужества нужно выжать;
Γίνε σημαία μου κι έλα παρέα μου,
Будь моим флагом и присоединяйся ко мне,
αυτούς στον σβέρκο μου που κάθισαν να διώξω.
те, что у меня на шее, на которые я сел, чтобы прогнать.
Στα μαύρα χόρευε με δοξαριές θανάτου,
В черном он танцевал со смертельным луком,
ούτε τον ένοιαζε που φεύγει και μαγκιά του.
ему было все равно, где он остановился.
Ήταν τρελός κι αυτοί χαράμισαν μια σφαίρα,
Он был сумасшедшим, и они потратили пулю впустую,
γιατί οι δειλοί πάντα τους άοπλους χτυπούν.
ибо трусы всегда нападают на безоружных.
Μα, αυτός αθάνατος γυρίζει στον αγέρα
Но этот бессмертный возвращается в воздух
κι αυτοί οι αθάνατοι δεν φεύγουν, πάντα ζουν!.
и эти бессмертные не уходят, они всегда живут!.
Τρελό αδέλφι μου, έγινες ντέρτι μου,
Сумасшедший брат, ты грязно обращаешься со мной,
σ' ένα τραγούδι πόσο θάρρος να στριμώξω;
в песне, сколько мужества нужно выжать;
Γίνε σημαία μου κι έλα παρέα μου,
Будь моим флагом и присоединяйся ко мне,
αυτούς στον σβέρκο μου που κάθισαν να διώξω.
те, что у меня на шее, на которые я сел, чтобы прогнать.
Στα μαύρα χόρευε με δοξαριές θανάτου,
В черном он танцевал со смертельным луком,
ούτε τον ένοιαζε που φεύγει και μαγκιά του.
ему было все равно, где он остановился.
Τρελό αδέλφι μου, έγινες ντέρτι μου,
Сумасшедший брат, ты грязно обращаешься со мной,
σ' ένα τραγούδι πόσο θάρρος να στριμώξω;
в песне, сколько мужества нужно выжать;
Γίνε σημαία μου κι έλα παρέα μου,
Будь моим флагом и присоединяйся ко мне,
αυτούς στον σβέρκο μου που κάθισαν να διώξω.
те, что у меня на шее, на которые я сел, чтобы прогнать.
Στα μαύρα χόρευε με δοξαριές θανάτου,
В черном он танцевал со смертельным луком,
ούτε τον ένοιαζε που φεύγει και μαγκιά του.
ему было все равно, где он остановился.





Writer(s): christos kretsovalis, vasilis dimas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.