Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Η Μπαλάντα Του Κυρ Μέντιου (Live)
Die Ballade von Herr Mentios (Live)
Δεν
λυγάνε
τα
ξεράδια
και
πονάνε
τα
ρημάδια
Die
Knochen
biegen
sich
nicht
und
die
geschundenen
Glieder
schmerzen,
κούτσα
μια
και
κούτσα
δυο
στης
ζωής
το
ρημαδιό
hinkend
eins
und
hinkend
zwei,
in
des
Lebens
Jammertal.
Μεροδούλι
ξενοδούλι
δέρναν
ούλοι
οι
αφέντες
δούλοι
Tagelohn,
Fronarbeit,
schlugen
alle
Herren
die
Knechte,
ούλοι
δούλοι
αφεντικό
και
μ'
αφήναν
νηστικό
alle
waren
Knechte
des
Herrn
und
ließen
mich
hungrig,
και
μ'
αφήναν
νηστικό
und
ließen
mich
hungrig.
Ανωχώρι
κατωχώρι
ανηφόρι
κατηφόρι
Oberdorf,
Unterdorf,
bergauf,
bergab,
και
με
κάμα
και
βροχή
ώσπου
μου
'βγαινε
η
ψυχή
und
bei
Hitze
und
Regen,
bis
meine
Seele
entwich.
Είκοσι
χρονώ
γομάρι
σήκωσα
όλο
το
νταμάρι
Ein
zwanzigjähriger
Packesel,
trug
ich
den
ganzen
Steinbruch
κι
έχτισα
στην
εμπασιά
του
χωριού
την
εκκλησιά
und
baute
am
Dorfeingang
die
Kirche,
του
χωριού
την
εκκλησιά
die
Kirche
des
Dorfes.
Άιντε
θύμα
άιντε
ψώνιο
άιντε
σύμβολο
αιώνιο
Auf,
Opfer,
auf,
du
Narr,
auf,
ewiges
Symbol!
αν
ξυπνήσεις
μονομιάς
θα
'ρθει
ανάποδα
ο
ντουνιάς
Wenn
du
auf
einmal
erwachst,
steht
die
Welt
kopf,
θα
'ρθει
ανάποδα
ο
ντουνιάς
steht
die
Welt
kopf.
Και
ζευγάρι
με
το
βόδι
άλλο
μπόι
κι
άλλο
πόδι
Und
im
Gespann
mit
dem
Ochsen,
andere
Größe,
anderer
Schritt,
όργωνα
στα
ρέματα
τ
αφεντός
τα
στρέμματα
pflügte
ich
in
den
Tälern
des
Herrn
Ländereien.
Και
στον
πόλεμο
όλα
για
όλα
κουβαλούσα
πολυβόλα
Und
im
Krieg,
alles
aufs
Spiel
setzend,
schleppte
ich
Maschinengewehre,
να
σκοτώνονται
οι
λαοί
για
τ'
αφέντη
το
φαΐ
damit
die
Völker
sich
töten
für
das
Futter
des
Herrn,
για
τ'
αφέντη
το
φαί
für
das
Futter
des
Herrn.
Άιντε
θύμα
άιντε
ψώνιο...
Auf,
Opfer,
auf,
du
Narr...
Koίτα
οι
άλλοι
έχουν
κινήσει
έχει
η
πλάση
κοκκινίσει
Schau,
die
anderen
sind
aufgebrochen,
die
Schöpfung
hat
sich
gerötet,
άλλος
ήλιος
έχει
βγει
σ'
άλλη
θάλασσα
άλλη
γη
eine
andere
Sonne
ist
aufgegangen
über
anderem
Meer,
anderer
Erde.
Άιντε
θύμα
άιντε
ψώνιο...
Auf,
Opfer,
auf,
du
Narr...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loukas Thanos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.