Paroles et traduction Νότης Σφακιανάκης - Θέλω να σε ξαναδώ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Θέλω να σε ξαναδώ
I Want to See You Again
Είναι
το
γράμμα
γράμμα
που
σκοτώνει
It's
the
letter,
the
letter
that
kills
Τις
νύχτες
δεν
μπορώ
να
κοιμηθώ
I
can't
sleep
at
night
Στο
τζάμι
μια
γραμμή
πάνω
στη
σκόνη
On
the
glass
a
line
on
the
dust
Είναι
από
τότε
που
ήσουνα
εδώ
It's
from
the
time
you
were
here
Μου
γράφεις
η
αγάπη
δεν
τελειώνει
και
από
τότε
έχω
να
σε
δω
You
wrote
to
me
that
love
doesn't
end,
and
since
then
I
haven't
seen
you
Μου
άφησες
το
χέρι
και
κρυώνει
δεν
ξέρω
τι
να
κάνω
τι
να
πω
You
left
my
hand
and
it's
cold,
I
don't
know
what
to
do,
what
to
say
Θέλω
να
σε
ξανά
δω
δεν
θέλω
πια
να
ζω
χωρίς
να
σε
αγγίζω
I
want
to
see
you
again,
I
don't
want
to
live
without
touching
you
anymore
Θέλω
να
σε
ξανά
δω
κουραστικά
να
ζω
στο
μαύρο
και
στο
γκρίζο
I
want
to
see
you
again,
I'm
tired
of
living
in
the
dark
and
the
gray
Τα
μάτια
μου
κοιτάζουν
στη
γωνία
σου
εκείνο
το
γλαστρακι
το
μικρό
My
eyes
look
at
your
corner,
that
little
flower
pot
που
μου
χες
φέρει
απ
τη
γειτονιά
that
you
brought
me
from
the
neighborhood
σου
και
μου
χες
πει
να
ζήσεις
σ
αγαπώ
and
your
scent
and
you
told
me
to
live
I
love
you
Μου
έλεγες
θα
είμαι
εδώ
κοντά
σου
και
από
τότε
έχω
να
σε
δω
You
said
you'd
be
here
next
to
me,
and
since
then
I
haven't
seen
you
Μυρίζει
καμάρι
απ
τα
άρωμα
σου
It
smells
like
pride
from
your
scent
Δεν
ξέρω
τι
να
κάνω
τι
να
πω
I
don't
know
what
to
do,
what
to
say
Θέλω
να
σε
ξανά
δω
I
want
to
see
you
again
Δεν
θέλω
πια
να
ζω
χωρίς
να
σε
αγγίζω
I
don't
want
to
live
without
touching
you
anymore
Θέλω
να
σε
ξανά
δω
κουράστηκα
να
ζω
στο
μαύρο
και
στο
γκρίζο
I
want
to
see
you
again,
tired
of
living
in
the
dark
and
the
gray
Θέλω
να
σε
ξανά
δω
δεν
θέλω
πια
να
ζω
χωρίς
να
σε
αγγίζω
I
want
to
see
you
again,
I
don't
want
to
live
without
touching
you
anymore
Θέλω
να
σε
ξανά
δω
κουράστηκα
να
ζω
στο
μαύρο
και
στο
γκρίζο!!!
I
want
to
see
you
again,
tired
of
living
in
the
dark
and
the
gray!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MOUKIDIS GIORGOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.