Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epapses agapi na thymizeis
Warum hörst du auf, an die Liebe zu erinnern?
Ο
καφές
σου
έχει
κρυώσει
Dein
Kaffee
ist
kalt
geworden
και
το
ράδιο
κλειστό
τώρα
για
μέρες
und
das
Radio
seit
Tagen
stumm
σε
θυμάμαι
είχες
ξαπλώσει
Ich
erinnere
mich,
wie
du
lagst
στου
μονού
μου
κρεβατιού
τις
καλημέρες
in
den
schönen
Morgen
meines
einsamen
Bettes
Το
ξέρω
πως
δεν
το
διάλεξα
Ich
weiß,
ich
habe
nicht
gewählt
αν
έπρεπε
τη
σκέψη
μου
να
ορίζεις
ob
du
meine
Gedanken
lenken
solltest
μα
ακόμα
δεν
κατάλαβα
doch
ich
verstehe
immer
noch
nicht
γιατί
έπαψες
αγάπη
να
θυμίζεις
warum
du
aufhörst,
an
die
Liebe
zu
erinnern
Υπάρχουν
το
νιώθω
υγρά
μονοπάτια
Es
gibt,
ich
fühle
sie,
feuchte
Pfade
υπάρχουν
κομμάτια
από
φως
στη
σιωπή
es
gibt
Lichtsplitter
in
der
Stille
τραγούδια
που
'γίναν
με
δάκρυα
στα
μάτια
Lieder,
die
mit
Tränen
in
den
Augen
entstanden
τραγούδια
που
'γίναν
απλά
η
αφορμή
Lieder,
die
nur
der
Anlass
waren
Το
ξέρω
πως
δεν
το
διάλεξα
Ich
weiß,
ich
habe
nicht
gewählt
αν
έπρεπε
τη
σκέψη
μου
να
ορίζεις
ob
du
meine
Gedanken
lenken
solltest
μα
ακόμα
δεν
κατάλαβα
doch
ich
verstehe
immer
noch
nicht
γιατί
έπαψες
αγάπη
να
θυμίζεις
warum
du
aufhörst,
an
die
Liebe
zu
erinnern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olga Vlachopoulou, Filippos Pliatsikas, Niki Papageorgiou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.