Paroles et traduction Pantelis Pantelidis - Tis Kardias Mou To Grammeno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tis Kardias Mou To Grammeno
Начертанное на моем сердце
Μη
μου
λέτε,
δεν
αξίζει
Не
говорите
мне,
что
она
того
не
стоит,
Αυτή
διάλεξε
η
καρδιά
μου
Это
мой
сердечный
выбор.
Μη
μου
λέτε
πως
δεν
κάνει
Не
говорите
мне,
что
из
этого
ничего
не
выйдет,
Μόνο
αυτή
θέλω
κοντά
μου.
Только
ее
я
хочу
видеть
рядом.
Τι
σας
νοιάζει
ποιον
πειράζει
Какая
вам
разница,
кому
она
причиняет
боль,
Ίσως
κάνει
κάποια
λάθη
Возможно,
она
совершает
ошибки,
Μα
ίσως
να
με
δοκιμάζει
Но,
возможно,
она
испытывает
меня,
Την
καρδιά
μου
για
να
μάθει.
Чтобы
узнать,
что
у
меня
на
сердце.
Κάνει
λάθη
για
να
μάθει
Она
совершает
ошибки,
чтобы
узнать,
Της
καρδιάς
μου
το
γραμμένο
Что
начертано
на
моем
сердце.
Τι
να
πω
τι
περιμένω
Что
мне
сказать,
чего
я
жду?
Τριαντάφυλλο
μ'
αγκάθι.
Розу
с
шипами.
Κάνει
λάθη
για
να
μάθει
Она
совершает
ошибки,
чтобы
узнать,
Της
καρδιάς
μου
το
γραμμένο
Что
начертано
на
моем
сердце.
Τι
να
πω
τι
περιμένω
Что
мне
сказать,
чего
я
жду?
Βάσανο
μου,
πληγωμένο
Моя
мука,
моя
рана,
Να
μη
σε
δω,
μαραμένο.
Не
видеть
тебя
увядшей.
Μη
μου
λέτε,
δεν
αξίζει
Не
говорите
мне,
что
она
того
не
стоит,
Αυτή
διάλεξε
η
καρδιά
μου
Это
мой
сердечный
выбор.
Μη
μου
λέτε,
πως
δεν
κάνει
Не
говорите
мне,
что
из
этого
ничего
не
выйдет,
Μόνο
αυτή
θέλω
κοντά
μου.
Только
ее
я
хочу
видеть
рядом.
Τι
σας
νοιάζει
ποιον
πειράζει
Какая
вам
разница,
кому
она
причиняет
боль,
Ίσως
κάνει
τα
δικά
της
Возможно,
она
поступает
по-своему,
Μα
ίσως
να
με
δοκιμάζει
Но,
возможно,
она
испытывает
меня,
Πριν
με
βάλει
στην
καρδιά
της.
Прежде
чем
впустить
в
свое
сердце.
Κάνει
λάθη
για
να
μάθει
Она
совершает
ошибки,
чтобы
узнать,
Της
καρδιάς
μου
το
γραμμένο
Что
начертано
на
моем
сердце.
Τι
να
πω
τι
περιμένω
Что
мне
сказать,
чего
я
жду?
Τριαντάφυλλο
μ'
αγκάθι.
Розу
с
шипами.
Κάνει
λάθη
για
να
μάθει
Она
совершает
ошибки,
чтобы
узнать,
Της
καρδιάς
μου
το
γραμμένο
Что
начертано
на
моем
сердце.
Τι
να
πω,
τι
περιμένω
Что
мне
сказать,
чего
я
жду?
Βάσανο
μου,
πληγωμένο
Моя
мука,
моя
рана,
Να
μη
σε
δω
μαραμένο.
Не
видеть
тебя
увядшей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pantelis Pantelidis
Album
Gia Pada
date de sortie
23-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.