Pantelis Pantelidis - Tis Kardias Mou To Grammeno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pantelis Pantelidis - Tis Kardias Mou To Grammeno




Μη μου λέτε, δεν αξίζει
Не говори мне, что это того не стоит.
Αυτή διάλεξε η καρδιά μου
Это то, что выбрало мое сердце
Μη μου λέτε πως δεν κάνει
Только не говори мне, что так не годится.
Μόνο αυτή θέλω κοντά μου.
Она единственная, кого я хочу видеть рядом с собой.
Τι σας νοιάζει ποιον πειράζει
Какое тебе дело до того, кто возражает
Ίσως κάνει κάποια λάθη
Может быть, он совершает какие-то ошибки
Μα ίσως να με δοκιμάζει
Но, может быть, он проверяет меня.
Την καρδιά μου για να μάθει.
Мое сердце жаждет учиться.
Κάνει λάθη για να μάθει
Совершая ошибки, чтобы учиться
Της καρδιάς μου το γραμμένο
На моем сердце написано
Τι να πω τι περιμένω
Что сказать, чего ожидать
Τριαντάφυλλο μ' αγκάθι.
Роза с шипом.
Κάνει λάθη για να μάθει
Совершая ошибки, чтобы учиться
Της καρδιάς μου το γραμμένο
На моем сердце написано
Τι να πω τι περιμένω
Что сказать, чего ожидать
Βάσανο μου, πληγωμένο
Мое страдание, ранение
Να μη σε δω, μαραμένο.
Не показывайся мне на глаза, увядший.
Μη μου λέτε, δεν αξίζει
Не говори мне, что это того не стоит.
Αυτή διάλεξε η καρδιά μου
Это то, что выбрало мое сердце
Μη μου λέτε, πως δεν κάνει
Только не говори мне, что так не годится.
Μόνο αυτή θέλω κοντά μου.
Она единственная, кого я хочу видеть рядом с собой.
Τι σας νοιάζει ποιον πειράζει
Какое тебе дело до того, кто возражает
Ίσως κάνει τα δικά της
Может быть, она занимается своими делами.
Μα ίσως να με δοκιμάζει
Но, может быть, он проверяет меня.
Πριν με βάλει στην καρδιά της.
До того, как она поселила меня в своем сердце.
Κάνει λάθη για να μάθει
Совершая ошибки, чтобы учиться
Της καρδιάς μου το γραμμένο
На моем сердце написано
Τι να πω τι περιμένω
Что сказать, чего ожидать
Τριαντάφυλλο μ' αγκάθι.
Роза с шипом.
Κάνει λάθη για να μάθει
Совершая ошибки, чтобы учиться
Της καρδιάς μου το γραμμένο
На моем сердце написано
Τι να πω, τι περιμένω
Что сказать, чего ожидать
Βάσανο μου, πληγωμένο
Мое страдание, ранение
Να μη σε δω μαραμένο.
Не дай мне увидеть, как ты увядаешь.





Writer(s): Pantelis Pantelidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.