Paroles et traduction Παύλος Σιδηρόπουλος - O Harmanis
Χαρμάνης
κι
άφραγκος
μεσάνυχτα
Αθήνα
Гуляка
и
без
гроша
в
полночь,
в
Афинах,
Κι
ούτε
ένας
φίλος
δεν
υπάρχει
πουθενά
И
даже
друга
не
сыскать
сейчас
нигде.
Χριστέ
μου
βόηθα
να
περάσει
τούτη
η
νύχτα
Господи,
помоги
мне
пережить
эту
ночь,
Κι
έχω
τον
πόνο
για
μονάχη
συντροφιά
Ведь
лишь
с
болью
коротаю
я
свой
век.
Νομίζω
άδικα
τις
ώρες
μου
πως
χάνω
Мне
кажется,
я
зря
часами
пропадаю,
Και
κάθε
μέρα
μπαίνω
όλο
πιο
βαθειά
С
каждым
днём
всё
глубже
в
бездну
падая.
Και
μια
γυναίκα
να
τα
βρούμε
πόσο
κάνουν
И
как
нам,
женщинам,
с
тобой,
понять
друг
друга?
Δεν
βρίσκω
Θεέ
μου
ή
δεν
υπάρχει
πουθενά
Не
нахожу
я
никого,
Боже,
или
просто
нет
никого
нигде.
Στο
δρόμο
οι
φάτσες
μακρινές
είναι
και
ξένες
На
улицах
все
лица
холодны
и
чужие,
Και
δεν
γουστάρω
να
παίρνω
μέρος
στα
κοινά
И
не
хочу
я
разделять
с
людьми
дела.
Ίσως
να
'ρθούνε
οι
καλύτερες
ημέρες
Быть
может,
лучшие
настанут
времена,
Πάντως
για
μένα
τούτη
η
νύχτα
είναι
κακιά
Но
для
меня
эта
ночь
ужасна,
вот
в
чём
беда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavlos Sidiropoulos, Sidiropoulos Pavlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.