Παύλος Σιδηρόπουλος - To Blues Tou Apohorismou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Παύλος Σιδηρόπουλος - To Blues Tou Apohorismou




To Blues Tou Apohorismou
The Blues Of Separation
Απόψε τόσο μόνος να 'μαι
Tonight so lonely I have become
και 'συ να λείπεις μακριά
And you are absent, far away
Σαν να 'ναι τώρα το θυμάμαι
As though it were now that I recall
Το τελευταίο όταν μου πες "έχε γεια"
The last time when you said to me "farewell"
Ήτανε τρεις θυμάμαι Απρίλη
April, the third, I recall,
κάποια Δευτέρα ερωτική
A Monday of Love,
κι ήτανε κάπου προς το δείλι
And it was somewhere towards twilight
όταν δακρύσαμε στο τελευταίο φιλί
When we shed tears at our final kiss
Μεγάλωσες μες στα σαλόνια και έμαθες
You grew up in the parlors, and you learned
στο πάρκο μες τα περιστέρια
At the park among the doves
Με τον αλήτη που 'μπλεξες τι γύρευες
With the vagabond with whom you got mixed up, what were you seeking
αφρόψαρο στα φουσκονέρια
Frothy-mouthed in the squalls
Κάποτε κύλαγε το αίμα
Once our blood ran
μέσα στις φλέβες μας καυτό
Hotly through our veins
Τώρα συμβόλαιο με το ψέμα
Now a pact with deceit
έχουμε κάνει εσύ εκεί και 'γω εδώ
We have made: you there and I here
Μα αυτή τη νύχτα ώρα μια
But this night at one o'clock
όπου κι αν είσαι θα αισθανθείς
Wherever you are, you will feel
το κάλεσμα μου σαν μια υποψία
My call like a suspicion
μες στο σκοτάδι στα τυφλά να σε καλεί
Summoning you blindly in the darkness
Μεγάλωσες μες στα σαλόνια και έμαθες
You grew up in the parlors, and you learned
Στο πάρκο με τα περιστέρια
In the park with the doves
Με τον αλήτη που 'μπλεξες τι γύρευες
With the vagabond with whom you got mixed up, what were you seeking
αφρόψαρο στα φουσκονέρια
Frothy-mouthed in the squalls





Writer(s): Pavlos Sidiropoulos, Sidiropoulos Pavlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.