Paroles et traduction Παύλος Σιδηρόπουλος - To Blues Tou Ergatopaidou
To Blues Tou Ergatopaidou
To Blues Tou Ergatopaidou
Είναι
η
ώρα
που
ξυπνάνε
τα
φαντάσματα
κι
εγώ
γυρνάω
μόνος
It's
the
hour
when
the
phantoms
wake
up
and
I
walk
alone
και
δεν
υπάρχει
πια
στο
δρόμο
μου
ψυχή
να
μου
μιλήσει
ζωντανή
and
there
is
no
longer
a
soul
on
my
way
to
speak
to
me
alive
Λίγη
χαρά,
παιδιά
γεννιούνται,
πόλη
άκου
πως
κρυώνουν
A
little
joy,
children
are
born,
city
listen
how
they
are
cold
Και
οι
αγώνες
μου
αντάλλαγμα
μου
δίνουνε
μια
τόση
δα
ζωή
And
my
struggles
give
me
a
reward
a
life
so
small
Σαν
τίμιος
δουλευτής
γρήγορα
το
"ριξα
σ'
ανάγκης
λοβιτούρες
As
an
honest
worker,
I
quickly
threw
myself
into
emergency
food
lines
και
το
κρασί
μου
το
ξερνάω
κάθε
νύχτα
που
δεν
βρίσκω
το
γιατί
and
I
throw
up
my
wine
every
night
I
can't
find
the
why
το
έπαιζα
περήφανος
και
τώρα
ρεβεράντζα,
χαιρετούρες
I
played
proud
and
now
a
bow,
greetings
Σαν
να
μην
έφτανε
που
δε
χορταίνω
μήτε
και
το
πιάτο
το
φαΐ
As
if
it
weren't
enough
that
I'm
not
even
full
of
the
food
on
my
plate
Συνέχεια
μπερδευόμουνα,
μ'
αυτούς
που
εμπιστευόμουνα
I
kept
getting
confused,
with
those
I
trusted
Ώσπου
τα
χρειάστηκα
και
αναγκάστηκα
να
δω
φάτσα
με
φάτσα
τη
ζωή
Until
I
needed
them
and
was
forced
to
face
life
face
to
face
Συνέχεια
αδικημένος
αισθανόμουνα,
πως
μ'
είχαν
κοροϊδέψει
I
always
felt
wronged,
as
if
I
had
been
made
fun
of
στα
παραμύθια
είχα
μείνει
της
τιμής
και
τιμημένης
εργατιάς
in
the
fairy
tales
I
had
stayed
of
honor
and
honest
labor
ώσπου
μια
μέρα
τις
ανάγκες
μου
που
άτσαλα
μ'
είχαν
δραπετεύσει
until
one
day
my
needs
that
had
awkwardly
escaped
me
Μια
αγάπη
ανέβασα
στη
θέση
τους
απ'
όλα
και
απ'
όλους
πιο
ψηλά
I
put
a
love
in
their
place
above
everything
and
everyone
Συνέχεια
μπερδευόμουνα,
μ'
αυτούς
που
εμπιστευόμουνα
I
kept
getting
confused,
with
those
I
trusted
Ώσπου
τα
χρειάστηκα
και
αναγκάστηκα
ν'
αλλάξω
νοοτροπία
και
μυαλά
Until
I
needed
them
and
was
forced
to
change
my
mentality
and
my
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavlos Sidiropoulos, Sidiropoulos Pavlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.