Σπύρος Ζαγοραίος - Στης Λαρίσης Το Ποτάμι - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Σπύρος Ζαγοραίος - Στης Λαρίσης Το Ποτάμι




Στης Λαρίσης Το Ποτάμι
At the River Of Larissa
Στης Λαρίσης το ποτάμι
At the river of Larissa,
που το λένε Πηνειό,
which they call Pineios,
αν τυχόν και δε με θέλεις,
if you happen not to want me,
κει θα πέσω να πνιγώ.
in it I shall fall and drown.
Ο καημός μου είναι μεγάλος,
My pains are great,
το ποτάμι είναι ρηχό.
the river is shallow.
Αν τυχόν και δε με πνίξει,
If it does not happen to drown me,
μοναχά που θα βραχώ,
I shall only become wet,
στης Λαρίσης το ποτάμι
at the river of Larissa
που το λένε Πηνειό.
which they call Pineios.
Κίνησα από την Αθήνα
I left from Athens
για τη Λάρισα να βγω.
bound for Larissa.
Πιάνει λάστιχο στο δρόμο
A flat tire on the road,
κι άραξα να κοιμηθώ.
and I have parked to sleep.
Το πρωί με τη δροσούλα
In the morning when the dew falls,
για τη Λάρισα κινώ.
for Larissa I am off.
Αν τυχόν και δε με θέλεις,
If you happen not to want me,
πέφτω μες στον ποταμό,
into the river I will fall,
στης Λαρίσης το ποτάμι
at the river of Larissa
που το λένε Πηνειό.
which they call Pineios.
Φέρτε ούζο του Τυρνάβου
Bring ouzo from Tyrnavos,
να καθίσω και να πιω
to sit and drink, my dear,
κι όλη η Λάρισα να μάθει
and for all of Larissa to learn
πως εγώ σε αγαπώ.
how much I love thee.
Στης Λαρίσης το ποτάμι
At the river of Larissa,
που το λένε Πηνειό.
which they call Pineios.
αν τυχόν και δε με θέλεις,
if you happen not to want me,
κει θα πέσω να πνιγώ.
in it I shall fall and drown.
Στης Λαρίσης το ποτάμι
At the river of Larissa
που το λένε Πηνειό
which they call Pineios





Writer(s): Giorgos Mitsakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.