Σωκράτης Μάλαμας - Diekdiko Sklira - traduction des paroles en allemand




Diekdiko Sklira
Ich fordere hart
Κριτής ο ίδιος μου εαυτός σε κάθε κίνηση που δε σ' αρέσει
Richter meiner selbst bei jeder Bewegung, die dir nicht gefällt,
μ' έχει εκτοπίσει εντελώς και μ' έχει εκμηδενίσει
hat mich völlig verdrängt und mich zunichte gemacht.
με λίγα λόγια προκοπή από ένα τέτοιο εραστή
Kurz gesagt, Fortschritt von solch einem Liebhaber,
που σε ζηλεύει αφόρητα και σε τρελαίνει ανόητα δεν βρίσκεις.
der unerträglich eifersüchtig auf dich ist und dich sinnlos verrückt macht, findest du nicht.
Τώρα που έμαθα πως περπατάς γιατί δε μου μιλάς
Jetzt, wo ich gelernt habe, wie du gehst, warum sprichst du nicht mit mir,
γιατί κοιτάς τον δρόμο και τραβάς
warum schaust du auf die Straße und ziehst weiter,
σαν να κουρδίζεσαι καλά και με προγράμματα τυφλά
als ob du gut aufgezogen wärst und blinden Programmen
ακολουθάς αυτό π' αντιπαθώ, εκείνο που μισώ
folgst du dem, was ich nicht mag, dem, was ich hasse,
μα σένα αγαπώ.
aber dich liebe ich.
Με κόβει πυρετός όταν σε φέρνω στο μυαλό μου
Mich überkommt Fieber, wenn ich an dich denke,
και ότι άλλο γίνεται εντός μου προκαλείς
und alles andere, was in mir geschieht, verursachst du.
κυρίως ακατάστατα με κόβεις και με ράβεις
Vor allem chaotisch zerreißt du mich und flickst mich wieder zusammen,
μ' αφήνεις, μ' αγαπάς, με κοροϊδεύεις, μ' απατάς
du verlässt mich, du liebst mich, du verspottest mich, du betrügst mich,
κι όταν δεν έχεις φράγκο επιστρέφεις και γελάς.
und wenn du kein Geld hast, kehrst du zurück und lachst.
Διεκδικώ σκληρά ότι αγαπώ απλά
Ich fordere hart, was ich einfach liebe,
κι αν μου κρατάς γινάτι και σ' άλλον κλείνεις μάτι
und wenn du Groll gegen mich hegst und einem anderen zuzwinkerst,
είναι που η νύχτα είναι μικρή, είναι η ζωή μας χλιαρή.
liegt es daran, dass die Nacht kurz ist, dass unser Leben lauwarm ist.





Writer(s): Sokratis Malamas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.