Σωκράτης Μάλαμας - Pairno Tous Dromous - Live - traduction des paroles en allemand




Pairno Tous Dromous - Live
Ich nehme die Straßen - Live
Τρέμουν τα φώτα κι ο ίσκιος με παραμονεύει στη στροφή
Die Lichter zittern und der Schatten lauert mir an der Biegung auf
νύχτες περίεργες, δίχως αρχή, δίχως σκοπό
seltsame Nächte, ohne Anfang, ohne Ziel
υπόσχεση για μια ζωή
ein Versprechen für ein Leben
για μια ζωή να κουβαλώ στις πλάτες
ein Leben lang auf dem Rücken zu tragen
τον έρωτα που έσκισα στα δυο.
die Liebe, die ich entzweiriss.
Παίρνω τους δρόμους μόνος μου, είναι αργά
Ich nehme die Straßen allein, es ist spät
περίπτερα κλειστά κι αμάξια μετρημένα
Kioske geschlossen und Autos gezählt
γλιστρώ αθόρυβα, βουβά, πιάνω το χτύπο σου μες στο σκοτάδι
ich gleite lautlos, stumm, fange deinen Herzschlag im Dunkeln
τα μάτια σου θυμάμαι και πονώ, τα μάτια σου
an deine Augen erinnere ich mich und es schmerzt, deine Augen
γυρνώ αθόρυβα μήπως σε δω
ich drehe mich lautlos um, vielleicht sehe ich dich
μα τίποτα απ′ όλα αυτά δε γίνεται στο μαγικό μας κόσμο πια.
aber nichts von alledem geschieht mehr in unserer magischen Welt.
Πέρασαν τόσα χρόνια αργά, νύχτα βαριά αγκάλιασέ με
So viele Jahre vergingen langsam, schwere Nacht, umarme mich
αγκαλιασέ με, σκεπασέ με
umarme mich, bedecke mich
περνάς χαράματα ψυχή, που υπνοβατεί θυμησέ μου
du gehst im Morgengrauen vorüber, Seele, die schlafwandelt, erinnere mich
θυμησέ μου, μιλησέ μου.
erinnere mich, sprich zu mir.
Τρεις αιώνες, τρεις, ακροβατείς
Drei Jahrhunderte, drei, balancierst du
πάνω μου περνάς, δε σταματάς
über mich gehst du hinweg, du hältst nicht an
ασ' τη σκέψη εδώ να ζεσταθώ.
lass den Gedanken hier, damit ich mich wärmen kann.





Writer(s): Sokratis Malamas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.