Paroles et traduction Σωκράτης Μάλαμας - To Metaxi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Metaxi - Live
Между - Live
Γυάλινη
πόλη
κι
ένας
άνεμος
αλάνι
Стеклянный
город
и
бродяга-ветер
Σκόνη
στους
πάγκους,
στις
βιτρίνες
και
στα
ράφια
Пыль
на
прилавках,
в
витринах
и
на
полках
Γίναν′
τα
τάστα
της
κιθάρας
μου
ξυράφι
Лады
моей
гитары
стали
как
бритва
Κι
εσύ
έχεις
χρόνια
να
κατέβεις
στο
λιμάνι
А
ты
уже
много
лет
не
спускаешься
в
порт
Σαν
το
διαμάντι
το
γυαλί
μ'
έχει
χαράξει
Как
алмаз,
стекло
меня
изранила
Ήρθα
και
φεύγω
μ′
αδειανά
τα
δυο
μου
χέρια
Я
пришел
и
ухожу
с
пустыми
руками
Θέλει
αστέρι
μου
ατέλειωτα
νυχτέρια
Нужны,
звезда
моя,
бесконечные
ночи,
Να
γίνει
η
κάμπια
χρυσαλίδα
και
μετάξι
Чтобы
гусеница
стала
куколкой,
а
затем
шелком
Μορφές
αγίων
σ'
έναν
τοίχο
μαυρισμένο
Лики
святых
на
почерневшей
стене
Στον
Ιορδάνη
τους
τα
λόγια
μου
βαφτίζω
В
Иордане
я
крещу
свои
слова
Βλέπω
τα
αρώματα,
τα
χρώματα
μυρίζω
Я
вижу
ароматы,
чувствую
запахи
красок
Κι
όλο
προσμένω
σ'
ένα
πλοίο
βυθισμένο
И
все
жду
затонувшего
корабля
Σαν
το
διαμάντι
το
γυαλί
μ′
έχει
χαράξει
Как
алмаз,
стекло
меня
изранило
Ήρθα
και
φεύγω
μ′
αδειανά
τα
δυο
μου
χέρια
Я
пришел
и
ухожу
с
пустыми
руками
Θέλει
αστέρι
μου
ατέλειωτα
νυχτέρια
Нужны,
звезда
моя,
бесконечные
ночи,
Να
γίνει
η
κάμπια
χρυσαλλίδα
και
μετάξι
Чтобы
гусеница
стала
куколкой,
а
затем
шелком
Λερά
σεντόνια
σε
δωμάτια
νοικιασμένα
Грязные
простыни
в
съемных
комнатах
Άργος,
Μυκήνες,
Σαντορίνη
και
Μαντείο
Аргос,
Микены,
Санторини
и
Оракул
Όλη
η
ζωή
μου
καλώς
ήρθες
και
αντίο
Вся
моя
жизнь
— это
«добро
пожаловать»
и
«прощай»
Σκόρπια
στιχάκια
σε
πακέτα
πεταμένα
Разрозненные
стихи
в
выброшенных
пачках
Σαν
το
διαμάντι
το
γυαλί
μ'
έχει
χαράξει
Как
алмаз,
стекло
меня
изранило
Ήρθα
και
φεύγω
μ′
αδειανά
τα
δυο
μου
χέρια
Я
пришел
и
ухожу
с
пустыми
руками
Θέλει
αστέρι
μου
ατέλειωτα
νυχτέρια
Нужны,
звезда
моя,
бесконечные
ночи,
Να
γίνει
η
κάμπια
χρυσαλλίδα
και
μετάξι
Чтобы
гусеница
стала
куколкой,
а
затем
шелком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sokratis Malamas, Alkis Alkaios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.