Φίλιππος Πλιάτσικας - Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Φίλιππος Πλιάτσικας - Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα




Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα
If I Could Change the World
Πρωτη φορα που την ειδα στεκοτανε
The first time I saw her, she was standing
την νυχτα εκεινη που η Ρωμη καιγοτανε, χιλιαδες χρονια φωτια και μυνήματα μα δεν ξεχνω του κορμιου της τα κυματα.
that night when Rome was burning, thousands of years of fire and messages but I will never forget the waves of her body.
Την ειδα παλι στις οχθες του Βολγα
I saw her again on the banks of the Volga
που ενας στρατιωτης την φωναξε ολγα., κατι ψιθύρισε μέσα στο κρυο τοτε μου χε φανεί τόσο αστειο.
where a soldier called her Olga, she whispered something in the cold, it seemed so funny to me then.
Αν θα μπορουσα τον κοσμο να άλλαζα, θα ξανα εβαφα γαλαζια την θάλασσα κατι αν μπορουσα στον κοσμο να αλλαζα θα ξανα εβαφα γαλαζια την θαλασσα.
If I could change the world, I would paint the sea blue again, if I could change something in the world, I would paint the sea blue again.
Στο Παλος νυχτα το ονομα της αφηνει, γραμμενο καπου στου Κολομβου την πρυμνη, τοτε που οι ισπανοι ξεκινουσαν και για μια αγνωστη μοιρα μεθουσαν.
In Palos at night, she leaves her name written somewhere on the stern of Columbus' ship, when the Spaniards set out and got drunk for an unknown fate.
Βρεθηκε καποια στιγμη στην Γαλλία
She was once in France
του Μαη σε μια αδεια πλατεια
May 1st in an empty square.
σε λιγο οι φοιτητες θα ξεσπουσαν και μια αλλιωτικη ζωη θα ζητουσαν.
Soon the students would break out and ask for a different life.
Αν θα μπορούσα τον κοσμο να αλλαζα θα ξανα εβαφα γαλαζια θάλασσα κατι αν μπορουσα στον κοσμο να αλλαζα θα ξανα εβαφα γαλαζια την θάλασσα.
If I could change the world, I would paint the sea blue again, if I could change something in the world, I would paint the sea blue again.
Σημερα εχει στα χερια ενα αγορι παλι κεκινησαν οι σταυροφοροι, μα ποιος ακουει και ποιος ενδιαφερεται για ενα κοσμο που βραζει και φλέγεται.
Today she holds a boy again, the crusaders have set off, but who listens and who cares about a world that boils and burns.
Αν θα μπορούσα τον κοσμο να αλλαζα θα ξανα εβαφα γαλαζια την θάλασσα αν θα μπορουσα κατι στον κοσμο να αλλαζα θα ξανα εβαφα γαλαζια την θαλασσα
If I could change the world, I would paint the sea blue again, if I could change something in the world, I would paint the sea blue again.





Writer(s): Filippos Pliatsikas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.