Paroles et traduction Χάρης & Πάνος Κατσιμίχας - Φάνης
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δυο
χρόνια
είχα
να
σε
δω
Два
года
я
тебя
не
видел,
Και
σε
συνάντησα
ξανά
μια
Κυριακή
И
встретил
вновь
тебя
в
воскресенье.
Κερνούσες
ούζα
και
κονιάκ
στο
καφενείο
Ты
угощал
узо
и
коньяком
в
кафе,
Και
τα
καλά
σου
φόραγες
σαν
να
'τανε
γιορτή
И
был
одет
нарядно,
словно
в
праздник.
Δεν
ήσουνα
φαντάρος
για
να
σου
πω
καλός
πολίτης
Ты
не
был
солдатом,
чтоб
сказать
тебе
"с
возвращеньем",
Μα
ούτε
και
που
γιόρταζες
για
να
σου
πω
χρονιά
πολλά
Но
и
не
праздновал
ты
ничего,
чтоб
пожелать
тебе
"с
днем
рожденья".
Τρελάδικο
και
φυλακή
δυο
χρόνια
κι
έξι
μήνες
Психушка
и
тюрьма,
два
года
и
шесть
месяцев...
Ήπια
το
ούζο
κι
είπα
γεια
χαρά
Я
выпил
узо
и
сказал
"привет".
Το
ξέρω
ζήτησες
δουλειά
σε
χίλια
δυο
αφεντικά
Знаю,
ты
искал
работу
у
тысячи
двух
хозястей,
Κι
όλοι
ζητούσανε
να
δουν
συστάσεις,
προϋπηρεσία
И
все
требовали
рекомендации,
опыт
работы.
Μα
μόλις
είδανε
κι
αυτοί
πως
είχες
κίτρινο
χαρτί
Но
как
только
видели
они
твой
жёлтый
лист,
Σε
διώξανε
σαν
το
σκυλί
κι
ούτε
σ'
αφήσανε
να
πεις
Прогоняли
тебя,
как
собаку,
и
слова
не
давали
сказать
Μια
δικαιολογία
В
своё
оправдание.
Και
είπες
στην
αρχή
καλά
κι
αλλού
εζήτησες
δουλειά
И
ты
сначала
говорил
"ладно"
и
искал
работу
в
другом
месте,
Κι
αλλού
ξανά
κι
αλλού
τα
ίδια
και
τα
ίδια
И
в
другом,
и
снова
в
другом,
и
всё
то
же
самое.
Μα
ήσουν
άτυχος
πολύ
γιατί
έπεσες
και
σ'
εποχή
Но
тебе
очень
не
везло,
потому
что
попал
ты
в
такое
время,
Που
όλοι
σφίγγαν
το
λουρί
κι
εσύ
είχες
κίτρινο
χαρτί
Когда
все
затягивали
пояса,
а
у
тебя
был
жёлтый
лист.
Κι
αυτό
το
χρώμα
ξέρεις
φέρνει
αλλεργία
А
этот
цвет,
знаешь,
вызывает
аллергию.
Κι
ερχότανε
κι
ο
πυρετός
κάθε
που
νύχτωνε
И
жар
поднимался
каждый
раз,
как
наступала
ночь.
Σε
τυρρανούσε
καλοκαίρι
και
χειμώνα
Он
мучил
тебя
летом
и
зимой,
Κι
είναι
μαρτύριο
τρομερό
το
βίτσιο
αυτό
το
βρομερό
И
это
ужасная
мука,
эта
мерзкая
привычка,
Που
σου
'μαθε
στη
φυλακή
Которой
тебя
научил
в
тюрьме
εκείνος
ο
ψηλός
απ'
τη
Δραπετσώνα
Тот
верзила
из
Драпецоны.
σου
λείπει
η
σκόνη
η
λευκή,
το
ξέρεις
πως
δε
φταις
εσύ
Тебе
не
хватает
белого
порошка,
знаю,
ты
не
виноват,
φωτιές
σου
καίνε
το
κορμί,
Огонь
сжигает
твоё
тело,
κουτάλι
και
βελόνα
Ложка
и
игла.
Και
έκανες
υπομονή
γιατί
φοβόσουν
το
κελί
И
ты
терпел,
потому
что
боялся
камеры,
Καλόπιανες
τη
μοναξιά
και
τον
ασβέστη
που
'πεφτε
Уговаривал
одиночество
и
известь,
что
сыпалась
Σαν
χιόνι
απ'
το
ταβάνι
Как
снег
с
потолка.
Και
μέχρι
να
σου
βγει
η
ψυχή
δε
θα
ξεχάσεις
μια
στιγμή
И
пока
душа
не
покинет
тебя,
ты
не
забудешь
ни
на
миг
Κάποια
βραδιά
στη
φυλακή
φωνές
και
κλάματα
Ту
ночь
в
тюрьме,
крики
и
плач.
Κι
είπανε
τ'
αλλο
το
πρωί
στο
δεκαπέντε
το
κελί
И
сказали
на
следующее
утро
в
пятнадцатой
камере,
Ότι
βιάσαν
οι
παλιοί
τον
έφηβο
το
Φάνη
Что
старики
изнасиловали
юного
Фаниса.
Κι
όταν
σε
βρήκαν
παγωμένο
στο
κελί
σου
И
когда
тебя
нашли
заледеневшим
в
твоей
камере,
Είπαν
αυτός
είναι
απ'
ώρα
πια
νεκρός
Сказали,
что
ты
уже
давно
мёртв.
Και
κάποιος
έτρεξε
τηλέφωνο
να
πάρει
И
кто-то
побежал
звонить.
Πέντε
βδομάδες
τώρα
υπόφερες
το
ξέρω
Пять
недель
ты
мучился,
я
знаю,
Το
ξέρω
σου
'λειψε
η
σκόνη
η
λευκή
Знаю,
тебе
не
хватало
белого
порошка.
Και
μού
'λεγες
εκεί
ξανά
δε
θα
γυρίσω
И
ты
говорил
мне,
что
туда
больше
не
вернёшься,
σιχάθηκα
τις
νύχτες
τις
λευκές
Что
тебе
надоели
белые
ночи.
Σαν
άνθρωπος
κι
εγώ
θέλω
να
ζήσω
Ты
хотел
жить,
как
все
люди.
Δυο
χρόνια
είχα
να
σε
δω
Два
года
я
тебя
не
видел,
Και
σε
συνάντησα
ξανά
μια
Κυριακή
И
встретил
вновь
тебя
в
воскресенье.
Κερνούσες
ούζα
και
κονιάκ
στο
καφενείο
Ты
угощал
узо
и
коньяком
в
кафе,
Και
τα
καλά
σου
φόραγες
σαν
να
'τανε
γιορτή
И
был
одет
нарядно,
словно
в
праздник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): πάνος κατσιμίχας, χάρης κατσιμίχας
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.