Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - Efiga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έφυγα
απ'
τον
παλιό
εαυτό
μου
Ушла
я
от
прежней
себя,
Δεν
ξέρω
τι
ήτανε
δικό
μου
απ'
ό,
τι
έζησα
Не
знаю,
что
было
моим
из
всего,
что
прожила.
Όποιος
δεν
είναι
εδώ
κοντά
μου
ανήκει
αλλού
Кто
не
рядом
со
мной,
тот
принадлежит
другому,
Ήρθε
ο
καιρός
να
δω
το
συρματόπλεγμά
μου
Пришло
время
увидеть
свои
колючие
заграждения.
Ριγμένο
κάτω
πατημένο,
το
παραμύθι
μου
παρμένο
Брошенная,
растоптанная,
моя
сказка
украдена,
Δεν
είμαι
πια
ίδια
με
χτες,
δεν
τρέχω
πίσω
από
πληγές
Я
больше
не
та,
что
вчера,
не
бегу
за
ранами.
Λυπάμαι
μόνο
που
δεν
έχω
κάποιον
το
βλέμμα
να
προσέχω
Жаль
только,
что
некому
беречь
мой
взгляд,
Μα
τώρα
...
έφυγα.
Но
теперь...
я
ушла.
Έφυγα
απ'
την
ανάγκη
μου,
"να
υπάρξω"
Ушла
я
от
своей
потребности
"существовать",
Πίστευα
ότι
θα
τρομάξω
μα
ύστερα
σκέφτηκα
Думала,
что
испугаюсь,
но
потом
подумала,
Ό,
τι
αγάπησα
έχει
μπόι
Все,
что
я
любила,
имеет
рост,
Κι
ό,
τι
αγαπώ,
θέλει
τα
μάτια
μου
ανοιχτά
το
χθες
να
μη
με
τρώει
А
то,
что
люблю,
хочет,
чтобы
мои
глаза
были
открыты,
чтобы
вчерашний
день
меня
не
съел.
Να
περπατήσω
στις
σιωπές
μου,
να
θυμηθώ
τις
προσευχές
μου
Идти
по
своим
молчаниям,
вспомнить
свои
молитвы,
Κι
ας
είμαι
πια
άλλο
σκαρί,
δεν
είν'
το
κάρμα
μου
βαρύ
И
пусть
я
теперь
другой
человек,
моя
карма
не
тяжела.
Δε
θέλω
άλλο
να
διαφέρω,
θέλω
αν
μ'
αγάπησες
να
ξέρω
Не
хочу
больше
отличаться,
хочу
знать,
любил
ли
ты
меня,
Μα
τώρα
...έφυγα.
Но
теперь...
я
ушла.
Κι
αν
σε
ονειρευτώ
μια
μέρα
πάλι
И
если
я
увижу
тебя
во
сне
однажды,
Κι
αν
στο
ταξίδι
μου
τυχαία
θα
σε
βρω
И
если
в
своем
путешествии
случайно
найду
тебя,
Δε
θα'
μαι
αυτή
που
ξέρεις,
θα'
μαι
κάποια
άλλη
Я
не
буду
той,
которую
ты
знаешь,
я
буду
другой,
Που
ίσως
σ'
αγαπήσει
κόντρα
στον
καιρό.
Которая,
возможно,
полюбит
тебя
вопреки
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): haris alexiou, panagiotis tsevas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.