Χάρις Αλεξίου - Eneka Vithisis Tou Pliou - traduction des paroles en allemand




Eneka Vithisis Tou Pliou
Wegen des Untergangs des Schiffes
Ένεκα βύθισης του πλοίου
Wegen des Untergangs des Schiffes
με βάρκα θα σαλπάρουμε
werden wir mit einem Boot segeln
βάλε ένα "Γεροβασιλείου"
gib mir einen "Gerovasiliou"
μπας και στανιάρουμε.
vielleicht werden wir betrunken
Την καινούρια Οδύσσεια μας ας γλεντήσουμε
Lass uns unsere neue Odyssee feiern
έστω κι αν στο σκοτεινό βυθό χτυπήσουμε.
auch wenn wir auf den dunklen Grund schlagen
Πέντε Έλληνες στο Άδη θα μας περιμένουνε
Fünf Griechen werden uns in der Hölle erwarten
να τον κάνουνε ρημάδι κι ας τ′ απαγορεύουνε.
um sie zu zerstören, selbst wenn es verboten ist
Ένεκα βύθισης του πλοίου
Wegen des Untergangs des Schiffes
εμείς δε ναυαγήσαμε
sind wir selbst nicht Schiffbruch erlitten
και πάνω στο νερό σου λέω
und auf dem Wasser sage ich dir
πως περπατήσαμε.
dass wir gegangen sind
Την καινούρια Οδύσσεια μας ας γλεντήσουμε
Lass uns unsere neue Odyssee feiern
έστω κι αν στο σκοτεινό βυθό χτυπήσουμε.
auch wenn wir auf den dunklen Grund schlagen
Πέντε Έλληνες στο Άδη θα μας περιμένουνε
Fünf Griechen werden uns in der Hölle erwarten
να τον κάνουνε ρημάδι κι ας τ' απαγορεύουνε.
um sie zu zerstören, selbst wenn es verboten ist
Ένεκα βύθισης του πλοίου...
Wegen des Untergangs des Schiffes...





Writer(s): orfeas peridis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.