Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gia Tin Ellada - Live
Für Griechenland - Live
Αμπέλια
και
χρυσές
ελιές
Weinberge
und
goldene
Oliven
μοιάζεις
Ελλάδα
μου
όπως
θες
Du
scheinst
Griechenland,
wie
du
willst
φωτιά
κι
αέρας,
στο
φως
της
μέρας.
Feuer
und
Wind
im
Licht
des
Tages
Τη
μια
ευρωπαία
στο
κλαρί,
Einmal
europäisch
am
Zweig
την
άλλη
αρχαία
προτομή
Dann
antike
Büste
wieder
Γιατί,
γιατί;
Warum,
ach
warum?
Γύρνα
και
δείξε
μου
τον
δρόμο
σου
ξανά
Wende
dich,
zeig
mir
den
Weg
wieder
μάτια
μου,
κομμάτια
μου
Meine
Augen,
mein
Stück
σαν
γράμμα
ατέλειωτο
που
έσβησε
ο
καιρός
Wie
Brief
unvollendet,
den
Zeit
auslöschte
μ'
ονόματα
και
χρώματα.
Mit
Namen
und
Farbenpracht
Γυμνά
τα
δέντρα,
τα
κλαδιά
Nackt
die
Bäume,
die
Zweige
κι
έχουν
πετάξει
μακριά
Und
sie
flogen
weit
fort
πουλιά
κι
αστέρια,
σε
ξένα
χέρια.
Vögel
und
Sterne
in
fremde
Hände
Ετσι
ήταν
πάντα
μου
γελάς
So
war
es
stets,
du
lachst
παιδιά
είμαστε
της
λησμονιάς
Kinder
sind
wir
des
Vergessens
σ'
ακούω
χαμένος,
σαν
ζαλισμένος.
Ich
hör
dir
verloren,
benommen
zu
Στον
ουρανό
σου
θέλω
απόψε
ν'
ανεβώ
In
deinem
Himmel
möcht
heut'
ich
steigen
αγκάλιασέ
με
στο
σκοτάδι
σου
να
μπω
Umarme
mich,
in
dein
Dunkel
einzutreten
μάγισσα,
σ'
αγάπησα.
Zauberer,
ich
liebte
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sokratis Malamas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.